"تعلمنا" - Translation from Arabic to German

    • gelernt
        
    • lernen
        
    • uns
        
    • wir lernten
        
    • lernten wir
        
    • wir erfahren
        
    • mehr wir
        
    • lehren
        
    • beibringen
        
    • beigebracht
        
    • gelehrt
        
    Was haben wir von den Tieren mit dem reiskorngroßen Gehirn gelernt? TED ماذا تعلمنا من هذه الحيوانات ذات الدماغ بحجم حبة الأرز؟
    Weil wir als Kinder alle gelernt haben, dass Fremde gefährlich sind. TED لأننا تعلمنا منذ الطفولة بأنّ الشخص الغريب، هو شخص مؤذٍ
    Wir haben in diesen drei Stunden im Wasser so viel gelernt. TED لقد تعلمنا كثيرا خلال ثلاث ساعات فقط هناك في الماء.
    lernen wir etwas über die Funktion ihres Gehirns, lernen wir auch eine Menge über unseres. TED لهذا إذا تعلمنا قليلا عن كيفية عمل دماغهم، سنتعلم الكثير عن كيفية عمل دماغنا.
    Man hat uns zu glauben gelehrt, die wahre Frage sei: Verdient ein Mensch für ein von ihm begangenes Verbrechen zu sterben? TED تعلمنا بشتى الطرق في التفكير في أن السؤال الحقيقي هو : هل يستحق الناس أن يعدموا لجرائم إرتكبوها ؟
    Ich hoffe, dass sie gelernt haben, dass Bakterien zwischen sich selbst und anderen unterscheiden können. TED وآمل ان نكون تعلمنا ان البكتريا قادره على أن تميز نفسها من البكتيريا الأخرى
    Nun, ich kann sagen, dass wir alle gelernt haben, aus Diese. Open Subtitles حسناً، بوسعنا أن نقول أننا جميعا تعلمنا شيئا من ذلك
    Hört zu, ich denke, wir haben dieses Weihnachten wirklich was gelernt, Jacob. Open Subtitles . أظن أننا تعلمنا شيئاً ما في هذا الكريسمس يا جيكوب
    Aus diesen Erfahrungen haben wir gelernt, dass der allererste Schritt zur Verhinderung von Völkermord darin besteht, gegen die Umstände anzugehen, die seine Begehung ermöglichen. UN وقد تعلمنا هاتان التجربتين أن الخطوة الأولى في درء جرائم إبادة الجنس تتمثل في التصدي للظروف التي تسمح بوقوعها.
    Erst als wir gelernt hatten, Wissen von Generation zu Generation zu überliefern, war die Zivilisation möglich. TED حتى تعلمنا كيف ننقل المعرفة من جيل لجيل اصبح من الممكن ان تغدو الحضارة شيئاً حقيقياً
    Wir haben in Standford und anderswo gelernt, dass es möglich ist, Krebsstammzellen zu entdecken, und zwar diejenigen, die für den Rückfall verantwortlich sind. TED تعلمنا في جامعة ستانفورد وأماكن أخرى أنه يمكن اكتشاف الخلايا الجذعية السرطانية، تلك التي يبدو فعلا أنها المسؤولة عن تفاقم المرض.
    Ich bin sicher, das ist viel einfacher, als einen die Schule Mathematik gelernt hat. TED انه امرٌ سهل اسهل من الرياضيات التي تعلمنا إياها المدرسة
    Natürlich, in beschränkter Weise, aber wir haben gelernt, was man braucht, um es tatsächlich herzustellen. TED يحب ان نعرف ذلك,لكنها محدودة لكننا تعلمنا مالذي يتطلبه من أجل بنائها
    Wissen Sie, eigentlich haben wir alles schon in den 60ern gelernt. TED تعرفون, لقد تعلمنا شيئا حقا في الستينيات
    Zusammen können wir ein Archiv der menschlichen Weisheit schaffen und vielleicht können wir dadurch lernen, mehr zuzuhören und weniger zu schreien. TED إننا نملك أن ننشيء أرشيفا لحكمة البشرية، ولو فعلنا ذلك ، لربما تعلمنا كيف نستمع أكثر من أن نصرخ.
    In der medizinischen Fakultät lernen wir unsere Anatomie von Illustrationen wie dieser, wobei alles farblich gekennzeichnet ist. TED عندما كنا في كلية الطب تعلمنا التشريح من رسومات كهذه حيث كان كل شيء في الجسم ملون بحسب نوعه
    uns wurde gelehrt, dass jede gegeben wird, um akuten evolutionären Bedarf zu erfüllen. Open Subtitles لقد تعلمنا أن كل طاقة أعطت لنا لتملاء شيء في وقت ما
    wir lernten etwas über Hungerstreiks, die er einsetzte, um seine Ziele zu erreichen. TED تعلمنا عن قوة الإضراب عن الطعام والذي قام بها للوصول إلى أهدافه.
    Von Daphne Koller und Andrew Ng lernten wir das Konzept des umgekehrten Unterrichten kennen. TED من دافن كولار وأندرو نج ، تعلمنا مفهوم تقليب الفصول
    Je mehr wir erfahren, desto klarer wird die maßgebliche Rolle der Älteren dieser Population. TED وكلما تعلمنا المزيد، يتجلى لنا الدور الحيوي لكبار هذه الجماعة.
    Denn, je mehr wir erfuhren, umso besorgter wurden wir. TED لأنه كلما تعلمنا أكثر ، كلما زاد اهتمامنا وقلقنا حول الموضوع.
    Elektronikbaukästen sind mächtig, da sie uns lehren, wie Dinge funktionieren, aber ihre grundlegenden Beschränkungen im Design beeinflussen die Art, wie wir lernen. TED طقوم الالكترونات قوية جدا في انها تعلمنا كيف تعمل الاشياء ولكن القيود الكامنة في تصميمها تأثر في طريقة تعلمنا.
    Sie wollte uns Kartentricks beibringen. Oma hat den Keller in die Luft gejagt. Open Subtitles وعدتنا أن تعلمنا لعبة الورق الخفي جدتي أشعلت القبو
    Es gibt viele Facetten von Geräuschkulissen, unter anderem die Art, wie Tiere uns das Tanzen und Singen beigebracht haben, die ich für ein anderes Mal aufhebe. TED هناك العديد من الجوانب لأصوات الطبيعه، منها أننا تعلمنا من الحيوانات وسائل للرقص والغناء، والتي سأبقيها لأوقات أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more