Was haben wir von den Tieren mit dem reiskorngroßen Gehirn gelernt? | TED | ماذا تعلمنا من هذه الحيوانات ذات الدماغ بحجم حبة الأرز؟ |
Weil wir als Kinder alle gelernt haben, dass Fremde gefährlich sind. | TED | لأننا تعلمنا منذ الطفولة بأنّ الشخص الغريب، هو شخص مؤذٍ |
Wir haben in diesen drei Stunden im Wasser so viel gelernt. | TED | لقد تعلمنا كثيرا خلال ثلاث ساعات فقط هناك في الماء. |
lernen wir etwas über die Funktion ihres Gehirns, lernen wir auch eine Menge über unseres. | TED | لهذا إذا تعلمنا قليلا عن كيفية عمل دماغهم، سنتعلم الكثير عن كيفية عمل دماغنا. |
Man hat uns zu glauben gelehrt, die wahre Frage sei: Verdient ein Mensch für ein von ihm begangenes Verbrechen zu sterben? | TED | تعلمنا بشتى الطرق في التفكير في أن السؤال الحقيقي هو : هل يستحق الناس أن يعدموا لجرائم إرتكبوها ؟ |
Ich hoffe, dass sie gelernt haben, dass Bakterien zwischen sich selbst und anderen unterscheiden können. | TED | وآمل ان نكون تعلمنا ان البكتريا قادره على أن تميز نفسها من البكتيريا الأخرى |
Nun, ich kann sagen, dass wir alle gelernt haben, aus Diese. | Open Subtitles | حسناً، بوسعنا أن نقول أننا جميعا تعلمنا شيئا من ذلك |
Hört zu, ich denke, wir haben dieses Weihnachten wirklich was gelernt, Jacob. | Open Subtitles | . أظن أننا تعلمنا شيئاً ما في هذا الكريسمس يا جيكوب |
Aus diesen Erfahrungen haben wir gelernt, dass der allererste Schritt zur Verhinderung von Völkermord darin besteht, gegen die Umstände anzugehen, die seine Begehung ermöglichen. | UN | وقد تعلمنا هاتان التجربتين أن الخطوة الأولى في درء جرائم إبادة الجنس تتمثل في التصدي للظروف التي تسمح بوقوعها. |
Erst als wir gelernt hatten, Wissen von Generation zu Generation zu überliefern, war die Zivilisation möglich. | TED | حتى تعلمنا كيف ننقل المعرفة من جيل لجيل اصبح من الممكن ان تغدو الحضارة شيئاً حقيقياً |
Wir haben in Standford und anderswo gelernt, dass es möglich ist, Krebsstammzellen zu entdecken, und zwar diejenigen, die für den Rückfall verantwortlich sind. | TED | تعلمنا في جامعة ستانفورد وأماكن أخرى أنه يمكن اكتشاف الخلايا الجذعية السرطانية، تلك التي يبدو فعلا أنها المسؤولة عن تفاقم المرض. |
Ich bin sicher, das ist viel einfacher, als einen die Schule Mathematik gelernt hat. | TED | انه امرٌ سهل اسهل من الرياضيات التي تعلمنا إياها المدرسة |
Natürlich, in beschränkter Weise, aber wir haben gelernt, was man braucht, um es tatsächlich herzustellen. | TED | يحب ان نعرف ذلك,لكنها محدودة لكننا تعلمنا مالذي يتطلبه من أجل بنائها |
Wissen Sie, eigentlich haben wir alles schon in den 60ern gelernt. | TED | تعرفون, لقد تعلمنا شيئا حقا في الستينيات |
Zusammen können wir ein Archiv der menschlichen Weisheit schaffen und vielleicht können wir dadurch lernen, mehr zuzuhören und weniger zu schreien. | TED | إننا نملك أن ننشيء أرشيفا لحكمة البشرية، ولو فعلنا ذلك ، لربما تعلمنا كيف نستمع أكثر من أن نصرخ. |
In der medizinischen Fakultät lernen wir unsere Anatomie von Illustrationen wie dieser, wobei alles farblich gekennzeichnet ist. | TED | عندما كنا في كلية الطب تعلمنا التشريح من رسومات كهذه حيث كان كل شيء في الجسم ملون بحسب نوعه |
uns wurde gelehrt, dass jede gegeben wird, um akuten evolutionären Bedarf zu erfüllen. | Open Subtitles | لقد تعلمنا أن كل طاقة أعطت لنا لتملاء شيء في وقت ما |
wir lernten etwas über Hungerstreiks, die er einsetzte, um seine Ziele zu erreichen. | TED | تعلمنا عن قوة الإضراب عن الطعام والذي قام بها للوصول إلى أهدافه. |
Von Daphne Koller und Andrew Ng lernten wir das Konzept des umgekehrten Unterrichten kennen. | TED | من دافن كولار وأندرو نج ، تعلمنا مفهوم تقليب الفصول |
Je mehr wir erfahren, desto klarer wird die maßgebliche Rolle der Älteren dieser Population. | TED | وكلما تعلمنا المزيد، يتجلى لنا الدور الحيوي لكبار هذه الجماعة. |
Denn, je mehr wir erfuhren, umso besorgter wurden wir. | TED | لأنه كلما تعلمنا أكثر ، كلما زاد اهتمامنا وقلقنا حول الموضوع. |
Elektronikbaukästen sind mächtig, da sie uns lehren, wie Dinge funktionieren, aber ihre grundlegenden Beschränkungen im Design beeinflussen die Art, wie wir lernen. | TED | طقوم الالكترونات قوية جدا في انها تعلمنا كيف تعمل الاشياء ولكن القيود الكامنة في تصميمها تأثر في طريقة تعلمنا. |
Sie wollte uns Kartentricks beibringen. Oma hat den Keller in die Luft gejagt. | Open Subtitles | وعدتنا أن تعلمنا لعبة الورق الخفي جدتي أشعلت القبو |
Es gibt viele Facetten von Geräuschkulissen, unter anderem die Art, wie Tiere uns das Tanzen und Singen beigebracht haben, die ich für ein anderes Mal aufhebe. | TED | هناك العديد من الجوانب لأصوات الطبيعه، منها أننا تعلمنا من الحيوانات وسائل للرقص والغناء، والتي سأبقيها لأوقات أخرى. |