Und wieviel von dieser reaktiven Seite kommt davon, was wir schon wissen oder was wir über etwas lernen werden? | TED | و ما هو حجم الجانب التفاعلي منه الذي ينطوي أسفل ما نعرفه الآن أو مالذي يمكننا تعلمه شيء ما بواسطة هذا المفهوم ؟ |
Sie wissen nicht, was Sie vom Spielen damit lernen werden. Doch lassen Sie sie damit unter ihren eigenen Bedingungen herumspielen und vertrauen Sie mir, | TED | انتم لا تتصورون مدى ما يمكنهم تعلمه من اللعب بها تعلمون دعوهم يتسلون وفق شروطهم وثقوا بي |
Was weißt du sonst noch über die alte Stadt? | Open Subtitles | ما الذي تعلمه عن تلك المدينة القديمة؟ |
Und all das kann ein kleines Kind mit einem solchen Mobile-App selbständig lernen, | TED | وكل هذا شيء يمكن لطفل صغير جداً تعلمه باستخدام تطبيقات جوال ممائلة. |
Hält zielgerichtet Ausschau. Sie hätten ihm beibringen sollen, sich nicht einzumischen. | Open Subtitles | كان ينبغي عليك أن تعلمه ألا يتدخل فيما لا يعنيه |
Es zählt nicht, was du weißt, sondern was du beweisen kannst. | Open Subtitles | ، لا يهم ما تعلمه الذى يهم هو ما تستطيع أن تثبته |
All die Zeit, die du hattest, und du hast nichts gelernt. | Open Subtitles | في كل وقت كان لديك وكان لديك أي شيء تعلمه. |
Diese Spannung ist dramatische Ironie: Sie wissen mehr als die Charaktere im Film. | TED | هذا التوتر هو المفارقة الدرامية : إنك تعلم شيئا لا تعلمه الشّخصيات في الفلم. |
Auch hier wissen wir mehr als die Charaktere. | TED | مجددا ، نعلم أكثر عن ما يجري مما تعلمه الشّخصيات. |
Wie kann sie von der Frau in Weiß wissen? | Open Subtitles | ما الذي تعلمه هي عن المرأة في الزي الأبيض؟ |
Sie rufen mich in der Sekunde, in der Sie was wissen. | Open Subtitles | لقد حضرت لى , تباً لهذا أحضر لى الخيار الثانى الذى تعلمه |
Was weißt du schon davon? | Open Subtitles | ومالذي تعلمه عن هذا؟ |
Davon weißt du ja etwas. | Open Subtitles | هذا شئ يجب ان تعلمه |
Was weißt du über meine Königin? | Open Subtitles | ما الذى تعلمه عن ملكتى ؟ |
Und dieses Befolgen der Ignoranz müssen wir meiner Meinung nach lernen. | TED | وأعتقد أن هذا التقبل للجهل هو ما يجب علينا تعلمه. |
Ja, als du sagtest, alles was du lernen musst, lernst du aus Westside-Story. | Open Subtitles | نعم عندما قلت كل شيء تريده تعلمه ستتعلمه من قصة الجانب الغربي |
Ich glaube nicht, dass du deinem Kind so etwas beibringen solltest. | Open Subtitles | لا أظن حقاً إنه شيء صائب يجب أن تعلمه لابنك. |
Ich kann dir nichts mehr beibringen. Wahrscheinlich. | Open Subtitles | لا يوجد شىء استطيع ان أخبرك به الآن لا تعلمه |
Es zählt nicht, was du weißt, sondern was du beweisen kannst. | Open Subtitles | ، لا يهم ما تعلمه الذى يهم هو ما تستطيع أن تثبته |
Zusammenfassend: was haben wir daraus gelernt, die Genome moderner Menschen und ausgestorbener Menschen zu erforschen? | TED | ولكي الخص كل هذا اعتقد انه ما يمكن تعلمه من دراسة الجينوم للبشر اليوم وللفصائل المنقرضة |
Man lernt nicht über Nacht, woran andere Jahre üben. | Open Subtitles | لا يستطيع المرء فى ليلة اكتساب ما تعلمه الآخرون |
Das nächste was sie weiß ist, dass sie ein Perverser auf den Boden gelegt hat und ihre Jeans und ihre Unterwäsche aufriss. | Open Subtitles | الشيء التالي الذي تعلمه المجرم ألقاها على الأرض وقام بشد سروالها و مزّق ملابسها التحتية |
Ich bin nicht mehr der Junge, dem Ihr die Jagd beigebracht habt. | Open Subtitles | أترى ؟ لقد تغيرت لست الفتى الذى كنت تعلمه الصيد منذ عامين , أتتذكر ؟ |
Die Lehre aus Brians Vortrag ist irgendwie -- all diese fantastischen Bilder -- wirklich dies: Der Blickwinkel bestimmt alles, was man sieht. | TED | ان الدرس الذي يجب تعلمه من حديث " براين " مع تلك الصور الرائعة هو بالفعل ان زاوية الرؤية التي تعتمدها تحدد الامور التي ستراها لاحقا |