"تعيش فيه" - Translation from Arabic to German

    • wohnst
        
    • lebst
        
    • wohnen
        
    • man lebt
        
    Nick, ich bin diejenige, die ihm gesagt hat, wo du wohnst. Open Subtitles نيك، أنا أحد الذين قال له المكان الذي تعيش فيه.
    Und vergiss nicht, ich weiß, wo du wohnst. Open Subtitles و أتذكر ، وأنا أعرف المكان الذي تعيش فيه.
    Ich streu 'n paar Gerüchte, dass du woanders wohnst. Ich leg 'ne neue Spur. Open Subtitles و أن أقوم بعمل تحذير شديد بشأن المكان الذي تعيش فيه وسأقوم بإبعادهم عن هنا
    Ich meine nicht meine Wohnung. Ich meine den Ort, an dem du lebst. Open Subtitles أنا لا أعني شقّتي أعني تعرف المكان الذي تعيش فيه
    Du bezahlst eine Hypothek, plus Versicherung und Steuern, für ein Haus, in dem du nicht lebst. Open Subtitles انت تملك عليه رهن عقاري زائداً التأمين وضرائب لمنزل لا تعيش فيه
    Falls Sie sich wundern, woher ich weiß, wo Sie wohnen. Open Subtitles في حال كنت أتساءل كيف كنت أعرف المكان الذي تعيش فيه.
    Nicht wenn dir die Welt, in der man lebt, etwas bedeutet. Open Subtitles كلا، ليس إذا كنت تهتم بشأن العالم الذي تعيش فيه
    Oh, jetzt weiß ich endlich, wo du wohnst. Open Subtitles أوه، أنا أعرف أخيرا الآن المكان الذي تعيش فيه.
    In 20 Minuten, in meinem Haus, in dem du mietfrei wohnst. Open Subtitles في 20 دقيقة، في بيتي، المكان الذي تعيش فيه خالية من الإيجار.
    Wir wissen, dass sie wissen, wo du wohnst. Open Subtitles نحَن نعرف أنهم يعرفون المَكان الذي تعيش فيه. هيّا.
    Zu viele von den falschen Leuten wissen, wo du wohnst. Open Subtitles كثير جدا من الخطأ الناس يعرفون المكان الذي تعيش فيه.
    Er weiß, wo du wohnst, Mike. Open Subtitles انه يعرف المكان الذي تعيش فيه ، مايك
    Das ist dein Haus,... wo du wohnst, mit Linda und den Kindern. Open Subtitles هذا منزلك... . الذي تعيش فيه مع ليديا والأولاد
    Hier wohnst du also. Ich habe Geschenke. Open Subtitles إذن هذا المكان الذي تعيش فيه فتاتي
    Und... ich weiß nicht, in was für einer Welt du lebst,... Open Subtitles ولا أعلم في أي عالمٍ أنت تعيش فيه
    Ivan, du lebst noch? Open Subtitles إيفان , الذي تعيش فيه حتى الآن؟
    Es ist ein Laptop. In welchem Jahrhundert lebst du? Open Subtitles إنه حاسب محمول ما القرن الذي تعيش فيه ؟
    In welcher Fantasiewelt lebst du nur? Open Subtitles ما هذا العالم الخيالي الذي تعيش فيه
    Sie braucht eine Arbeit und muss irgendwo wohnen. Open Subtitles حين تخرج، ستحتاج إلى وظيفة وإلى مكان تعيش فيه
    Wir wissen, wo Sie wohnen. Open Subtitles نحن نعرف المكان الذي تعيش فيه. لماذا أشك في ذلك؟
    Und zwar dort, wo Sie wohnen. TED وسوف تراها في المكان الذي تعيش فيه.
    Die Tatsache, dass dieses Entwicklungstempo universal ist, unabhängig davon, wo man lebt, oder welcher Kultur man angehört, legt nahe, dass Grundlagen von moralischem Verhalten angeboren sind. TED وحقيقة أن هذا التقدم التطوري عالمي بغض النظر عن المكان الذي تعيش فيه أو الثقافة التي تنتمي إليها يؤكد بقوة على أن أساسات السلوك الأخلاقي هي في الواقع وراثية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more