"تغيرات" - Translation from Arabic to German

    • Veränderungen
        
    • Veränderung
        
    • Änderungen
        
    • verändern
        
    • verändert
        
    • ändert
        
    Gab es Veränderungen in der Familie, im letzten Jahr oder so? Open Subtitles هل هناك اية تغيرات فى العائلة فى السنوات الاخيرة ؟
    Wenn du Geologie studierst, kannst du sehen was in der Vergangenheit passiert ist. Es gab ungeheuerliche Veränderungen. TED وعندما تدرس الجيولوجيا .. يمكنك ان ترى ماذا حدث في الماضي .. وكيف ان هناك تغيرات رائعة تحدث من حولنا ..
    Und dann, frische Veränderung, wir hatten Haarbänder, Kleidung, und dann Kondome für ihr Mobiltelefon während der Regenzeit. TED ومن ثم قمنا بعدة تغيرات قمنا بعمل قبعات .. وملابس .. وقدمنا واقي ذكري لهاتفك المحمول لحمايته اثناء الجو الممطر
    Haben sie irgendeine Veränderung an ihrem Verhalten kürzlich bemerkt-- ähm, neue Freunde, einen neuen Freund, vielleicht einen Schwarm? Open Subtitles هل لاحظتما أية تغيرات في تصرفاتها مؤخرًا أصدقاءٌ جدد أو عشيقٌ جديد أو حتى إعجاب؟
    Und wenn es Änderungen bedarf... dürfen wir uns nicht scheuen, sie anzugehen. Open Subtitles إذا كان هناك تغيرات يجب القيام بها يجب ألا نخاف مواجهتها
    Kleine Veränderungen in der Erdumlaufbahn, die über Hunderttausende von Jahren auftreten, verändern die Verteilung von Sonnenlicht auf der Erde. TED تغيرات بسيطة في مدار الأرض تحدث على مدى العشرات إلى مئات الآلاف من السنين تغير توزيع ضوء الشمس على الأرض.
    Seit der Verkündung der Millenniums-Erklärung vor vier Jahren hat sich viel verändert. UN وقد طرأت تغيرات كثيرة منذ صدور إعلان الألفية قبل سنوات أربع.
    Das zeigt erneut, dass das Gehirn Vorhersagen macht und Regeln fundamental ändert. TED لذلك فهذا يظهر من جديد انّ الدماغ يقوم بالتنبؤات ويحدث تغيرات جوهرية في الادراك.
    eine sehr fundamentale Technologie sein und wird zu unglaublichen Veränderungen in den nächsten 100 Jahren führen. TED ستكون تقنية أساسية, و ستقود إلى تغيرات غير معقولة في 100 سنة القادمة.
    Es gibt schon zehn Jahre oder mehr Veränderungen im Gehirn, bevor man die ersten Zeichen von Verhaltensänderungen sieht. TED هناك تغيرات في الدماغ في عقد أو أكثر قبل رؤية العلامات الأولى من التغير في السلوك.
    Veränderungen beim Verbrennen von Biomasse, bei Rauchgasen oder Aerosolen; all das verändert das Klima. TED تغيرات باحتراق الكتل الحيوية وفي الدخان وجسيمات الهباء الجوي، كل تلك الأشياء تغير المناخ.
    In der Welt finden große Veränderungen statt, aber sie helfen Afrika nicht. TED تغيرات كبيرة تحدث في العالم. و لكنها لا تشمل إفريقيا.
    Wir dachten an eine Veränderung der Umgebung, Bewältigungsstrategien. Open Subtitles لذا ، تناقشنا عن تغيرات فى المكان والإدارة إستراتيجات المواجهة
    Die Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration notifiziert dem Verwahrer umgehend jede Veränderung in der Verteilung der in der Erklärung nach diesem Absatz bezeichneten Zuständigkeit einschlieȣlich neu übertragener Zuständigkeiten. UN وتسارع منظمة التكامل الاقتصادي الإقليمية بإبلاغ الوديع بأي تغيرات تطرأ على توزيع الاختصاصات المذكورة في الإعلان الصادر بمقتضى هذه الفقرة، بما في ذلك ما يستجد من إحالات للاختصاص.
    Zunächst die offensichtlichen Dinge, an die du gewöhnt bist: die Umgebung hatte sich verändert -- die Geschwindigkeit, die Genauigkeit, das Bewusstsein von allem ist nun so schnell, manchmal entwickelt es sich schneller als die Leute die Veränderung wahrnehmen können. TED بداية هناك تغيرات واضحة .. الجميع يعرفها فقد تغيرت البيئة والسرعة .. والدقة وحساسية الادوات واحيانا يكون التطوير سريعاً بحيث لا يستوعب الاشخاص هذا التطوير التكنولوجي
    Ich war erfolgreich, aber die Umstände hatten sich so sehr verändert, dass ich nicht umhin konnte, einige gravierende Änderungen vorzunehmen -- und das war mir nicht klar an jenem Morgen. TED وكنت ناجحاً الى ذلك الوقت لكن الامور تغيرت كثيراً مما استوجب مني تغيرات كثيرة ايضاً ولم اكن اعيها في ذلك الصباح
    Es wird Änderungen in der Sprache geben, die nicht alle von uns mögen. TED الآن، ستحدث هناك تغيرات في اللغة لا تعجبنا جميعًا.
    Und das Paradoxe ist, große Änderungen führen zu großen Vorteilen, und man fühlt sich schnell besser. TED والمفارقة هنا, أنه عندما تقوم بعمل تغيرات كبيره, سوف تحصل على فوائد عظيمة. وسوف تشعر أنك أفضل حالاً بسرعة.
    Dies betrachtet man als epigenetische Veränderungen, was bedeutet, dass sie beeinflussen welche Gene aktiviert sind, ohne den genetischen Code unmittelbar zu verändern. TED تعتبر هذه تغيرات فوق جينية أي أنها تؤثر على تحديد الجينات المحررة من دون تغيير الشيفرة الوراثية بشكل مباشر،
    Und es gibt eine Menge Hinweise darauf, dass neuronale Aktivität unsere Verbindungen verändern kann. TED و هناك الكثير من الأدلة أن النشاط العصبي يستطيع أن يحفز حدوث تغيرات لوصلاتك العصبية.
    Trotz dieser unglaublichen Eigenschaften ändert sich ihr Lebensraum zu schnell, als dass sie sich ihm anpassen können. TED ولكن على الرغم من وسائل التكيف المذهلة هذه، هناك تغيرات تنتشر في مواطنها بشكل أسرع مما يمكنها التعامل معه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more