Staunen hat immer einen Überraschungsmoment. Also suchen wir nicht nur nach guten Ideen, wir suchen nach Ideen, die uns irgendwie überraschen. | TED | وهناك دائمًا مكون من المفاجئة، لذا نحن لا نبحث فقط عن أفكار جيدة، نحن نبحث عن أفكار جيدة تفاجئنا بطريقة ما. |
Das erlaubt es unseren Freundschaften und unseren Lieben, uns ständig zu überraschen. | Open Subtitles | إنّه ما يسمح بأن تفاجئنا علاقاتنا وحبّنا بإستمرار. |
Rebekah wird uns noch überraschen. Nach all dem, haben wir uns alle das Gleiche geschworen. | Open Subtitles | لعل (ريبيكا) تفاجئنا بالمجيء، فإنّها رغم كلّ شيء قطعت نفس الوعد. |
Diese alte Dame überrascht uns manchmal mit ihren späten Nachtspaziergängen. | Open Subtitles | هذه السيدة الصغيرة تفاجئنا . أحياناً بمشيها في وقت متأخر من الليل |
Nachdem wir die Scheidungspapiere sahen, waren wir wirklich überrascht, und sind zu Dad gefahren, um ihn zu sehen. | Open Subtitles | بعد أن رأينا أوراق الطلاق تفاجئنا لذا ذهبنا لرؤية أبي |
Deshalb mache ich mir wirklich Sorgen um meine Generation, vor allem, da uns nichts mehr überrascht. | Open Subtitles | هذا أمر يقلقني للغاية بشأن أبناء جيلي، خصوصًا عند التحدث عن عدم تفاجئنا من أي شيء. |
Jetzt ist sie total verrückt geworden. Nicht, dass mich das überrascht oder so. | Open Subtitles | لدرجة انها تفاجئنا وتعتقد اننا معاتيه |
Als junge Eltern stellten wir überrascht fest, dass es fast mehr Tabus um Elternschaft gibt als um das Thema Sex. | TED | وقد تفاجئنا - نحن كأباء صغار - ان هناك الكثير من الامور - تابو - " يحرم التحدث بها " العامة عادة عن " الابوة والامومة " اكثر من تلك - المحرمات - التي تخص الجنس |