"تفهموا" - Translation from Arabic to German

    • verstehen
        
    • Kapiert
        
    • Versteht
        
    • begreift
        
    • verstanden
        
    Und Sie müssen verstehen was diese Menschen fühlen und was die Familien erleben wenn es passiert. TED وعليكم أن تفهموا ما يشعر به هؤلاء الناس وما وَقْعُ ذلك على عائلاتهم عندما يحدث.
    Ich weiß nicht. Ihr müsst verstehen, das ist schon seit Jahren nicht mehr meine Welt. Open Subtitles لا أدري، عليكم أن تفهموا ، لقد ابتعدت عن هذا المجال منذ عدة سنوات
    Ihr Kapiert es immer noch nicht, oder? Open Subtitles أنتم لم تفهموا ذلك بعد يا رفاق، أليس كذلك؟
    Wann Kapiert ihr hohlen Kaktusköpfe das endlich? Open Subtitles ألا تستطيعوا ان تفهموا يا اغبياء.
    Und es ist mir wichtig, dass ihr Versteht, dass bei so was ganz persönliche Gefühle vermittelt werden. Open Subtitles من المهم بأن تفهموا أنها عبارة عن إيصال عواطف خاصة جدا
    Meine wankeimütigen Freunde ihr begreift es nie. Open Subtitles يـاأصدقائـيمتقلّبونالحـال، لن تفهموا أبـداً
    Meine Eltern hätten mich verstanden! Open Subtitles لو كان والديْ أحياء ، لكانوا تفهموا مشاعري
    Nein, nein, nein, Sie dürfen mich nicht festnehmen. Sie verstehen nicht. Open Subtitles لا، لا، لا يمكن اعتقالي لا يمكن فأنتم لمْ تفهموا
    Sie müssen aber verstehen, dass er seit seinem neunten Geburtstag keine andere Umgebung als Verbrechertum kannte. TED و بالرغم من ذلك، يجب عليكم أن تفهموا أنه منذ بلوغه التاسعة، البيئة الوحيدة التي عرفها هي بيئة العصابات.
    Und Sie müssen verstehen was in den Menschen vorgeht wenn sie bereit sind das Risiko einzugehen. TED وعليكم أن تفهموا ما يجول في أذهان الناس عندما يكونون على استعداد لتحمل المخاطر.
    Sie alle müssen die Geheimnisse häuslicher Gewalt verstehen. TED نحتاجكم جميعاً أن تفهموا أسرار العنف الأسري.
    Achten Sie in diesem Video auf Gemeinsamkeiten und denken Sie über Experimente nach, mithilfe derer Sie die Funktionsweise eines Fußes verstehen können. TED بينما تشاهدون هذا الكليب، ابحثوا عن الأسس وفكروا ايضاً بالتجارب التي قد تصممونها لكي تفهموا كيف تعمل القدم.
    Sie verstehen bestimmt nichts bei meinem Englisch. TED لن تفهموا شيئا من الطريقة التي سأتحدث فيها الإنجليزية
    Ich will, dass ihr alle was Kapiert, ok? Open Subtitles أريدكم جميعا أن تفهموا أمرا واحدا
    Falls ihr's nicht Kapiert habt, ich bin der Kaffee. Open Subtitles في حال أنكم لم تفهموا هذا، أنا القهوة
    - Kapiert ihr das immer noch nicht? Open Subtitles ألم تفهموا هذا يا عجول؟
    Die Lage hat sich geändert, Versteht ihr das nicht? Open Subtitles إنطروا ، يجب أن تفهموا أن الأمور قد تغيرت
    Also sagte ich: "Okay, aber wie lange habt ihr gebraucht, bis ihr entschieden habt, dass ihr nichts Versteht?" TED ثم قلت لهم "حسناً، كم من الوقت استغرق هذا قبل ان تقرروا انكم لم تفهموا شيئً؟"
    Doch bitte Versteht. Wir sind nicht eure Feinde. Open Subtitles رجاءا تفهموا نحن لسنا بأعدائكم
    Muss die Schlange erst euch alle beißen, ehe ihr begreift? Open Subtitles هل يجب أن يعض الثعبان الحمار كى تفهموا ؟
    Ich will nur sichergehen, das ihr begreift, dass ich bereits weiss, wie es hier drin läuft. Open Subtitles أنا فقط أُريدُ أن أتأكَّد أن تفهموا بأني أفهُم أصلاً كيف تجري الأمور هنا
    Es hat ein wenig Überzeugung gebraucht, aber am Ende, haben deine Oma und Opa verstanden wovon ich rede. Open Subtitles لقد تطلب الأمر بعض الإعترافات ولكن بالنهاية،جدك وجدتك تفهموا مالذي كنت أتحدث عنه
    Und das war eine gute Entscheidung, denn ich sagte, wie unglücklich ich mit den miesen Bands wäre, und sie verstanden es. Open Subtitles وكان هذا الأفضل للجميع لأنني أخبرتهم كيف أنني لم أكن سعيدة بالعمل مع تلك الفرق الحمقاء وقد تفهموا ذلك تماماً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more