Für sie ist klar, dass Theater und Performances überall stattfinden können. | TED | لأنها تعي أن العروض من الممكن أن تقام في أي مكان، |
Es gibt zum Beispiel viele kostenlose Konzerte, die dort stattfinden; er verfügt über eine phänomenale Akustik. | TED | هناك الكثير من الحفلات المجانية، على سبيل المثال الحفلة التي تقام في هذه المنطقة أن فيه نظام صوت مدهش |
Diese Party muss stattfinden und ich bitte Sie um Hilfe. | Open Subtitles | لابد أن تقام هذه الحفلة وأنا أطلب مساعدتكِ |
Das Schiedsverfahren findet nach Wahl der Person, die einen Anspruch gegen den Beförderer geltend macht, an einem der folgenden Orte statt: | UN | ۲ - تقام إجراءات التحكيم، حسبما يختاره الشخص الذي يتمسك بمطالبة تجاه الناقل، في: |
Ich wurde vor Massakern in den Wüsten und Dschungeln des Landes gewarnt. Doch niemand wusste die Orte dieser Massaker, oder konnte mir sagen, wer getötet wurde, oder wann. | TED | لقد سمعت تحذيرات عن مذابح تقام في غابات البلد و صحاريها ولكن لم يستطع أحد أن يحدد مكان تلك المذابح أو أن يخبرني من الذي يتم قتله أو متى |
Es findet das jährliche Symposium der Erfinderakademie statt. | Open Subtitles | إذ تقام ندوة أكاديمية المخترعين السنوية. |
Du nimmst die Einladung zur Party im Heim meines Erzfeindes an,... er erzählt jedem, dass wir kommen werden,... und wenn wir nicht auftauchen, sieht er wie ein Trottel aus. | Open Subtitles | لقد قبلتَ دعوةً إلى حفلةٍ تقام في منزل عدوي الأزلي وهو سيخبر الجميع أننا سنحضر وعندما لا نذهب سيظهر بمظهر الأحمق |
Die Zustellung der Klage oder eines sonstigen ein Verfahren gegen einen Staat einleitenden Schriftstücks erfolgt | UN | 1 - يتم تبليغ صحيفة الدعوى بورقة قضائية أو بوثيقة أخرى تقام بموجبها دعوى ضـد دولة مـا: |
- Die Verhandlungen sind im Gange, aber Sie wissen nicht, wo sie stattfinden und wer sie führt? | Open Subtitles | أنت تخبرنى أن المفاوضات سارية الآن... .. ولكن أ،ت لا تعرف أين تقام... |
Ich wusste nicht, dass die Special Olympics nachts stattfinden. | Open Subtitles | لم أعرف أن أولمبياد المعاقين تقام ليلاً |
Diese Anhörung muss heute stattfinden. | Open Subtitles | يجب ان تقام الجلسة اليوم |
Diese Anhörung muss heute stattfinden. | Open Subtitles | يجب ان تقام الجلسة اليوم |
Wissen Sie von Partys, die hier oben stattfinden? | Open Subtitles | هل تعرف عن حفلات تقام هنا؟ |
10. legt dem Kuratorium außerdem nahe, eine weitere Diversifizierung der Orte zu erwägen, an denen die Veranstaltungen des Instituts stattfinden, und die Gaststädte der Regionalkommissionen einzubeziehen, um eine stärkere Beteiligung zu fördern und die Kosten zu senken; | UN | 10 - تشجع أيضا مجلس الأمناء على النظر في زيادة تنويع الأماكن التي تقام فيها الأنشطة التي ينظمها المعهد وعلى أن يدرج ضمنها المدن التي تستضيف اللجان الإقليمية، وذلك من أجل التشجيع على مشاركة أكبر وتخفيض التكاليف؛ |
9. legt dem Kuratorium außerdem nahe, eine weitere Diversifizierung der Orte zu erwägen, an denen die Veranstaltungen des Instituts stattfinden, und die Gaststädte der Regionalkommissionen einzubeziehen, um eine stärkere Beteiligung zu fördern und die Kosten zu senken; | UN | 9 - تشجع أيضا مجلس الأمناء على أن ينظر في زيادة تنويع الأماكن التي تقام فيها الأنشطة التي ينظمها المعهد وعلى أن يدرج ضمنها المدن التي تستضيف اللجان الإقليمية، وذلك من أجل التشجيع على مشاركة أكبر وتخفيض التكاليف؛ |
Unsere täglichen Gottesdienste finden um 6 und 8 Uhr statt. | Open Subtitles | الخدمات المعتادة تقام فى الكنيسة من السادسة للثامنة |
Schön. Hör zu, ich habe entschieden, dass ich keine Party haben will. | Open Subtitles | جميل ، أنصتِ ، لقد قررت أنني لاأريد أنّ تقام لي حفلــة |