Aber es ist auch die Geschichte, die seit Jahrtausenden fast jede politische und religiöse Veränderung begleitet. | TED | ولكنها أيضًا القصة التي رافقت تقريبًا كل تحول سياسي وديني يرجع تاريخه إلى آلاف السنين. |
fast jede Frau im Strafrechtssystem war bereits Opfer von Gewalt und Missbrauch. | TED | تقريبًا كل امرأة في نظام العدالة الجنائية تعرضت للعنف والإعتداء. |
fast jede Region der Welt hatte ihre eigenen gegorenen Getränke. | TED | تقريبًا كل منطقة في العالم امتلكت مشروباتها المخمرة الخاصة. |
Ein Freund von mir hat ein Haus in Cassis. Wir verbringen fast jedes Wochenende in den Calanques. | Open Subtitles | صديق لي يملك منزل مطل على البحر نحن نمضي تقريبًا كل عطلة أسبوع هناك |
Wir tun das fast jedes Wochenende. | Open Subtitles | نذهب للبحيرة تقريبًا كل عطلة أسبوعية |
fast alles, was sie trägt, habe ich zu Hause gedruckt. | TED | تقريبًا كل ما تلبسه تمت طباعته في منزلي. |
Eines Tages werden wir alles wissen. Oder fast alles. | Open Subtitles | يوما ما سنعرف كل شيء، أو تقريبًا كل شيء. |
Und das tat sie, fast jede Nacht, bis sie im Jahr 1986 so betrunken war, dass sie von ihrem Barhocker fiel und genau auf dem Billardstock landete, den sie hielt. | Open Subtitles | و هكذا كانت تفعل، تقريبًا كل ليلة حتى مرة في عام 1986، ثملت جدًا و سقطت من على مقعد البار |
Er dachte über diese Frage eine ganze Weile nach und antwortete dann schließlich: "Ma'am, ich vermisse fast alles an diesem Krieg." | TED | وقد فكر في الأمر طويلًا، ثم قال، "سيدتي، أنا أفتقد تقريبًا كل شيء." |
Oder sollte ich sagen, fast alles? | Open Subtitles | أو هل يجب أن أقول, تقريبًا كل شيء؟ |