"تقُل" - Translation from Arabic to German

    • gesagt
        
    • Sag
        
    • nicht
        
    Du hast es seit gestern Nacht gewusst und nichts gesagt bis jetzt? Open Subtitles كُنتَ تعرِف ذلكَ منذُ الليلة الماضية و لم تقُل شيئاً إلى الآن؟
    Du bist mit deiner Freundin zusammen, der Mond scheint und du weißt, dass sie geküsst werden will, auch wenn sie's nie gesagt hat. Open Subtitles وأنت تعلم أنها تودّ أن تُقبّل حتى لو لم تقُل ذلك ؟
    Wenn dir mein Essen nicht schmeckt, warum hast du es dann nie gesagt? Open Subtitles ,إذا لم يُعجبك طبخي لماذا لم تقُل أي شيءٌ من قبل؟
    Leck mich. Du bist auch nicht perfekt. Sag nicht, du dachtest nie daran. Open Subtitles حسبكَ، لست بملاك، لا تقُل لي أنّكَ لم تفكّر بذلك قبلًا.
    Sag bloß nicht, dass der nicht nach Geld stinkt. Open Subtitles لا تقُل لى أن هذا الرجل ليس ثريّاً.
    Sagen sie nicht, sie haben ein Problem von einer Frau eingeladen zu werden. Open Subtitles لا تقُل لي أنكَ من النوع الذي لا يقبَل دَعوَة المرأة لهُ
    - Ich lag ja voll daneben. - Warum hast du das nicht gesagt? Open Subtitles لقد كُنتُ بعيداً جداً لماذا لم تقُل هذا؟
    Und obwohl sie die Wahrheit gesagt hat, wurde sie von der Schule ausgeschlossen. Open Subtitles ورُغم أنّها لم تقُل سوى الحقيقة تمَّ فصلُها.
    Hat sie gesagt, wo sie hin wollte? Open Subtitles لم تقُل إلى أين ذهبت، أليس كذلك؟
    Hat Eva nicht gesagt, dass Charlotte ihr Kind Open Subtitles ألم تقُل "إيفا" شيئاً حول ولادة "شارلوت"
    Wieso hast du das nicht gleich gesagt. Open Subtitles لماذا لم تقُل ذلكَ منذ البداية.
    Wieso hast du das nicht gleich gesagt? Open Subtitles {\fnAdobe Arabic} لماذا لم تقُل لي ذلك؟ {\fnAdobe Arabic} وما كان هُناك ليُقال؟
    Warum hast du's nicht mir gesagt? Open Subtitles لماذا لم تقُل لى؟
    Warum hat niemand etwas gesagt? Open Subtitles لماذا لم تقُل أيّ شئَ؟
    - Sag keine Sachen, die nicht stimmen. Open Subtitles لا تقُل أشياءً لاتستطيعُ تحقيقها
    Sag nur bitte nicht, ich sei wie Mom. Open Subtitles لا تقُل فقط أنني أشبه أمي ، حسناً ؟
    Sag das nicht! Das bringt Unglück! Open Subtitles لا تقُل كلاماً مثل هذا
    - Sag bloss, du glaubst an diesen Mist. Open Subtitles -لا تقُل أنك تصدق تلك الإشاعات
    Sag bloß nicht, dass ihr Scheiße gebaut habt. Open Subtitles لا تقُل بأنك أفسدت الأمر
    Erzähl mir nicht, sie hätte nicht ein paar verdammte Andenken aufbewahrt. Open Subtitles لا تقُل لي الآن إنّها لا تملك تِذكارًا عاطفيًا لعينًا.
    Und wenn deine Eier zu Cannelloni´s verarbeitet werden, beschwer dich nicht. Open Subtitles و إذا نالَ مِنكَ الإيطاليين لا تقُل اللعنة
    Sie ist ziemlich niedergeschlagen und sagt nicht viel. Open Subtitles تم الإعتداء عليها بطريقة بشعة لم تقُل الكثير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more