Sie sprechen ein paar Gebete und zum Schluss kriegen Sie Ihren Anteil. | Open Subtitles | تقُم بأداء صلاتين وسينتهي الأمر ينتهي كلّ شيء وتحصل على غايتك |
Warum haben Sie Ihren Sohn an dem Abend oder am nächsten Tag nicht als vermisst gemeldet? | Open Subtitles | لماذا لم تقُم بالتبليغ عن إختفاء إبنك فى هذه الليلة أو فى اليوم التالى ؟ |
Haben Sie oder haben Sie nicht Leichen von dieser Frau gekauft? Schon möglich. | Open Subtitles | ـ هل قُمت أم لم تقُم بشراء الجُثث من تلك السيدة ؟ |
Tja, wenn Du ihn nicht fangen kannst, musst Du ihn holen! | Open Subtitles | حسناً، إذا لن تقُم بإلتقاطها, فاذهب وإجلبها |
Sie hatte niemals ein Sex-Video gemacht. | TED | فهي لم تقُم بتصوير أي فيديو إباحي أبدًا. |
Behandeln Sie die ersten Symptome nicht innerhalb von 48 Stunden, sind Sie in den nächsten drei bis fünf Tagen tot. | Open Subtitles | إذا لم تقُم بمُعالجة الأعراض الأولية فى أقل من ثمانية وأربعون ساعة فسيتسبب بقتلك فى أقل من ثلاث أيام |
Meine einzige Sorge, was Sie betrifft, ist, dass Sie so wild darauf sind, das Richtige zu tun, dass Sie manchmal nicht tun, was das Cleverste ist. | Open Subtitles | ملاحظتى الوحيد عنك أنك تُصر دوماً على فعل الشيء الصواب, وأنت أحياناً لا تقُم بها بطريقة ذكية |
Den Lockvogel von der Polizei haben Sie nicht angerührt. | Open Subtitles | لإنك لم تقُم حتى بمناقشة الأمر مع السيدة |
Hätte Sie die Kinder nicht verlassen, würde der Junge vielleicht noch leben. | Open Subtitles | إذا لم تقُم بهجر الأطفال رُبما لظل الولد حيا ، من يعلم ؟ |
Wenn Sie jetzt dichtmachen, kann ich meine Beurteilung nicht fertigmachen. | Open Subtitles | إذا لم تقُم بالتحدث لي الآن فلن أكون قادرة على إكمال تقييم عودتك إلى العمل |
Wissen Sie Bescheid, dass du die Begrenzungen noch nicht bei mir installiert hast? | Open Subtitles | هل يعلمون أنك لم تقُم بوضع أوامر التحديد عليّ بعد؟ |
Wenn Sie das abschreiben, verändern Sie kein Wort! | Open Subtitles | والآن ، حينما تخُط هذا لا تقُم بتغيير أي كلمة |
Sie folgte beidem nicht und gegenwärtig lebt Sie auf der Straße. | Open Subtitles | وأوصوها بدورة من العلاج النفسي. ولم تقُم بالمُتابعَة مع أيٌ منهُم، |
Das einzige ist, dass du diese Predigt nicht schon längst gehalten hast. | Open Subtitles | ! مشكلتى الوحيدة أنك لم تقُم بإلقاء هذه الموعِظة منذ أسابيع |
Das Tier weiß dann, dass es etwas nicht richtig gemacht hat und keine Belohnung erhält. | Open Subtitles | والتى تُعتبر طريقة لكي نترك الحيوان يعلم.. لا، أنت لم تقُم بالشئ الصحيح. |
Lässt Ihre Mom das nicht reparieren, kommt die ganze linke Seite des Vordachs runter, wenn mal richtig Schnee fällt. | Open Subtitles | لم تقُم أمّك بإصلاح ذلك و كامل الجانب الأيسَر مِن هذه الشّرفة سيتهاوى بمجرّد سقوط ثلوج كثيفة |
Mach nicht den selben Fehler wie ich. | Open Subtitles | إذاً يجبُ عليكَ استعادتُها. لا تقُم بنفس الخطأ الذّي ارتكبتهُ أنا. |