| Besonders nicht, weil ich all diese Kissen hier ausgesucht habe und Sie es nichtmal bemerkt haben! | Open Subtitles | وخاصة بعد أن قمت باختيار كل هذه الوسادات، ولم تلحظ حتى |
| Basierend auf der Tatsache, dass Sie zu spät waren und die Bilder im Vorzimmer nicht bemerkt haben. | Open Subtitles | معتمداً على حقيقة أنّكَ كنتَ متأخّراً وأنّكَ لم تلحظ اللوحات بالمكتب الخارجيّ |
| Wahrscheinlich ist sie nur allergisch auf die Bettlaken oder das Krankenhausgewand, und Sie haben es nur nicht bemerkt. | Open Subtitles | إنّها بالغالب حسّاسة تجاه أغطية الفراش أو رداء المستشفى ولم تلحظ ذلك ببساطة |
| Wenn ich cool aussehe, merkt sie, wie cool ich bin. | Open Subtitles | وإلا لن تلحظ كم أنا رائعة 26 00: 01: 51,065 |
| Hau einfach in die Tasten, und sie merkt nichts. | Open Subtitles | اضغط الأزرار ولن تلحظ شيئاً. |
| - Das ist Ihnen beim ersten Mal nicht aufgefallen? - Schätze schon, doch ich hab's vergessen. | Open Subtitles | لم تلحظ ذلك في المرّة الأولى ؟ |
| Hast du vielleicht bemerkt, dass die Ladys halbnackt gewesen sind, als du reingeplatzt bist? | Open Subtitles | ألم تلحظ أن الفتيات كانت شبه عاريات حين دخلت إلى هُنا؟ |
| Du bist 35. Und falls du es noch nicht bemerkt hast, er ist nicht mehr dein einziger Freund. | Open Subtitles | وفي حال لم تلحظ الأمر، فلم يعد صديقك الوحيد بعد الآن. |
| Nein, sie hatte gar nicht bemerkt, dass der Pompon fehlte. | Open Subtitles | -تعني أنها قصتها بنفسها؟ -كلاّ، "هستنغز " هي لم تلحظ أن كرة الصوف مفقودة حتى نبهناها بذلك |
| Und es geschah etwas völlig Überraschendes. Hast du es nicht bemerkt? | Open Subtitles | وحدث الشيء الأكثر دهشة، ألم تلحظ ذلك؟ |
| Und es geschah etwas völlig Überraschendes. Hast du es nicht bemerkt? | Open Subtitles | وحدث الشيء الأكثر دهشة، ألم تلحظ ذلك؟ |
| der "nur auf sich achtet", hat es gar nich bemerkt. Dabei sieht es so aus, als bemerktest du sehr viel wie meine heimlichen Telefonat, über die ich offenbar lüge. | Open Subtitles | التي تعتني بنفسها وحسب ولا تلحظ أحداً |
| Du hast bei keinem der beiden irgendwas bemerkt, oder? | Open Subtitles | لم تلحظ شيئا على أي منهم, صحيح؟ |
| Hast du nicht das Geräusch bemerkt, dass sie machen? | Open Subtitles | بالطبع، ألم تلحظ الإزعاج الذي تحدثه؟ |
| Und ihr habt es nicht mal bemerkt. | Open Subtitles | لم تلحظ هذا حتىّ. |
| So was merkt eine Frau. | Open Subtitles | -كلا . -كذب! فالمرأة دائماً ما تلحظ هذا النوع من الأشياء ! |
| Außer dem, ist ihr nichts aufgefallen. | Open Subtitles | ممتليء الجسم ماعدا ذلك لم تلحظ شيء |
| Ist Ihnen das nicht aufgefallen? | Open Subtitles | ألم تلحظ ذلك؟ |