Wir wissen, es beeinflusst Bereiche des Nagetiergehirns, auch die, die mit sexueller Erregung verbunden sind. | TED | نعلم أنها تستهدف أجزاءً معينة من دماغ القارض، تتضمن تلك التي تتعلق بالإثارة الجنسية. |
Im Jahr 1931 hat meine Großmutter - hier unten links - Die achte Klasse absolviert. | TED | في عام 1931 .. جدتي وهي تلك التي تظهر في اسفل الصورة من الجهة اليسرى على القرب من الشباب تركت التعليم بعد الصف الثامن |
Du meinst die Wagen, bei denen ich dich darum bat? Die ich gestohlen habe? | Open Subtitles | هل تقصدين السيارات التي طلبت من ان تبلغي عنها تلك التي سرقتها ؟ |
Sie haben erhöhte Gehirnaktivität, wenn Sie eine vergleichbare Aufgabe erfüllen wenn Diese eine Aufgabe kreativ und die andere Aufgabe auswendig gelernt ist. | TED | وهي فعالة جداً عندما تقوم بعملية مقارنة مهمة بين المهمة المتعلقة بالابداع .. وبين تلك التي تتعلق بالاستدراك من الذاكرة |
Die Frau aus Poughkeepsie, die 2 Stunden entfernt wohnt, ist hübsch. | Open Subtitles | تلك التي من بوغكيبسي، مع انها تبعد ساعتان ، فهي جميلة |
Ich spiele um große Einsätze, Lizzy. - diejenigen die etwas bedeuten. | Open Subtitles | أنا بعد لعبة كبيرة , ليزي , تلك التي المسألة. |
Wir benötigen die anderen Waffen. Die, die Sie versteckten, bevor wir eintrafen. | Open Subtitles | نحتاج لجميع المُسدّسات الأخرى، تلك التي خبّأتها أنت وأصدقاؤك قبل وصولنا. |
Es gibt keine stärkere Tür in der Psychiatrie, als die, die deren kostbare Medizin beschützt. | Open Subtitles | نعم، ليس هناك باب أقوى في الجناح النفسي من تلك التي تحرس الدواء الثمين. |
Jetzt reproduziere alle übriggebliebenen, Die die Nummern am besten sortiert haben. | TED | والآن لنعد إنتاج تلك التي رتبت الأرقام بشكل أفضل. |
- Die da! Die hat's sicher drauf. | Open Subtitles | سوف آخذ تلك التي هناك، لديها ما تستطيع تقديمه اوه، نعم انها جميلة للغايه |
- Nimm die mit den Basumbas. - Die Basumbas. | Open Subtitles | نعم , اذهب إلي تلك التي لديها الأثداء الأثداء |
Es ist ein schönes, leuchtendes Beispiel, was man mit all unseren Parks tun sollte, auch denen, die vom Menschen beschädigt wurden. | Open Subtitles | انه ، مثال ساطع على ما يجب القيام به مع جميع منتزهاتنا، حتى تلك التي تضررت بسبب النشاط البشري. |
Per Gedankenkontrolle jagen dir die Stillen Brüder Albträume von jenen ein, denen du wehgetan hast. | Open Subtitles | إخوان الصامت يسخدمون السيطرة على العقل في مطاردتك مع الكوابيس تلك التي تؤذيك أكثر |
Sie besitzt Diese Gabe zu heilen, an die wir Ärzte nicht glauben. | Open Subtitles | لديها تلك المنحة الغريبة للشفاء تلك التي لا يؤمن بها الأطباء |
Ja, Die Frau am Münzfernsprecher sollte ich sein. | Open Subtitles | اجل ، المرأة التي رآها ، تلك التي عند حصالة الهاتف ، كان يفترض أن تكون أنا |
Er begrüßt alle Anstrengungen, insbesondere diejenigen des Sonderbeauftragten, die unternommen wurden, um Spannungen abzubauen und das Vertrauen zwischen den Parteien zu erhöhen. | UN | وهو يرحب بجميع الجهود المبذولة، وخاصة تلك التي يبذلها الممثل الخاص، لتخفيف حدة التوتر وتعزيز الثقة بين الطرفين. |
Es gibt tatsächlich viele Theorien, und genau wie der Prozess selbst überleben nur jene, die am besten zu den Daten passen. | TED | يوجد العديد من النظريات، وتمامًا مثل العملية نفسها، تلك التي تتناسب مع البيانات بشكل أفضل هي التي تبقى حتى يومنا هذا. |