Dabei werdet Ihr ganz sicher einschlafen. diese Geschichten langweilen sogar mich. | Open Subtitles | هذه طريقة من طرق النوم أن تلك القصص تشعرنى بالملل |
diese Geschichten veranlassten mich, um die Welt zu reisen und ich war in über 60 Ländern. | TED | في الحقيقة ، تلك القصص أجبرتني على الطواف حول العالم ولقد زرت أكثر من 60 دولة |
Und wie können fiktive Geschichten der Bewohner und Nutzer unserer Gebäude die Architektur formen, während die Architektur gleichzeitig diese Geschichten formt? | TED | وكيف يمكن للقصص الخيالية لمتساكيني ومستخدمي مبانينا أن تَخُطّ المعمار، بينما يكتب المعمار تلك القصص في نفس الوقت؟ |
Es gab mit diesen Geschichten allerdings das Problem, wie ich später feststellte, dass die Hälfte nicht wahr war. | TED | وكان هنالك مشكلة في هذه القصص اكتشفتها لاحقاً .. ان نصف تلك القصص لم تكن صحيحة |
Das kommt nie in diesen Geschichten vor. | Open Subtitles | الخوف لا نسمعه من تلك القصص الحربية |
Aber viel wichtiger: Er erzählte Geschichten über Arme die so ganz anders waren als die Geschichten, die ich zuvor gehört hatte. | TED | ولكن الامر الاهم .. هو انه كان يشاركنا قصص الفقراء وكانت تلك القصص مختلفة جداً عن القصص التي سمعتها من قبل |
Keine dieser Geschichten ist stichhaltig, weil es alles verdammte Lügen sind. | Open Subtitles | ولا واحدة من تلك القصص تتلائم لأنها جميعها اكاذيب سخيفة |
Ich setzte meinen Ruf für diese Storys aufs Spiel. | Open Subtitles | لقد وضعت استقالتي بجانب تلك القصص |
In einigen Fällen helfen Hunde uns, indem sie diese Geschichten mit uns teilen und darauf reagieren. | TED | بعض أفضل الأمثلة عن علاقة البشر بالكلاب: الكلاب تساعدنا عن طريق المشاركة والتجاوب مع تلك القصص |
Man hört immer wieder diese Geschichten, dass alle die perfekte Familie planen. | Open Subtitles | بالتأكيد , أنتم تصغون لكل تلك القصص عن كيف يخطط الجميع لكل تلكم الحيوات الأسرية المثالية |
Ich wusste, wie gern er mir diese Geschichten erzählte, deshalb tat ich manchmal so, als hätte ich sie vergessen. | Open Subtitles | كنت أعلم مقدار حبه لرواية تلك القصص لذلك أحيانا كنت أتظاهر بنسيانها |
Wissen Sie, als ich ein Kind war, hat mir mein Dad immer diese Geschichten erzählt, von einem Ranger... | Open Subtitles | تعلم.. حينما كنتُ صغيراً كان والدي يقص علي تلك القصص |
Wenn ich an diese Geschichten denke, und dass ich nicht erkennen konnte, was ihnen gefehlt hat, kommen mir nicht nur die Tränen, sondern ganze Flüsse der Scham. | Open Subtitles | حين أفكّر في تلك القصص وكيف أنّني لم أدرك ماذا كان ينقصهم ليس فقط دموع، بل أنهار من العار |
Kennst du diese Geschichten von Müttern, die Autos anheben, um ihre Kinder zu retten? | Open Subtitles | أتعلمين تلك القصص عن أمهات رفعت سيّارات لإنقاذ أطفالهن؟ |
Ja, aber ich wuchs mit diesen Geschichten auf. | Open Subtitles | أجل، لكني نشأت على تلك القصص |
Natürlich. die Geschichten zu erzählen ist eine Art lokaler Zeitvertreib. | Open Subtitles | بالطبع، رواية تلك القصص هي هواية محلّية نوعاً ما. |
Ich saß auf dem Schoß meines Daddys und er las mir die Geschichten über deren rachsüchtige Götter und großartige, wunderbare Kreaturen vor. | Open Subtitles | لقد أعتدت الجلوس على فخذ أبي بينما يقرأ لي تلك القصص العامرة بألههتهم الحانقة والمخلوقات الغريبة الخارقة. |
Jetzt wissen wir, dass die Geschichten stimmten. | Open Subtitles | ولكننا صرنا نعلم الآن أن تلك القصص كانت حقيقة. |
Sie fand heraus, dass viele dieser Geschichten dazu tendieren den Opfern die Schuld zu geben und ihr Leben abzuwerten. | TED | و ما وجددته هو الكثير من تلك القصص التي تميل إلى إلقاء اللوم علي الضحايا و تقليل قيمة حياتهم .. |
Sehen Sie, ich verfolge jede dieser Geschichten. | Open Subtitles | أنا أعرف كل تلك القصص التي على هذه الشاكلة |
Ich will diese Storys erst mal raushauen. | Open Subtitles | وأريد البدأ بتمحيص تلك القصص. |