"تلك القصص" - Translation from Arabic to German

    • diese Geschichten
        
    • diesen Geschichten
        
    • die Geschichten
        
    • dieser Geschichten
        
    • diese Storys
        
    Dabei werdet Ihr ganz sicher einschlafen. diese Geschichten langweilen sogar mich. Open Subtitles هذه طريقة من طرق النوم أن تلك القصص تشعرنى بالملل
    diese Geschichten veranlassten mich, um die Welt zu reisen und ich war in über 60 Ländern. TED في الحقيقة ، تلك القصص أجبرتني على الطواف حول العالم ولقد زرت أكثر من 60 دولة
    Und wie können fiktive Geschichten der Bewohner und Nutzer unserer Gebäude die Architektur formen, während die Architektur gleichzeitig diese Geschichten formt? TED وكيف يمكن للقصص الخيالية لمتساكيني ومستخدمي مبانينا أن تَخُطّ المعمار، بينما يكتب المعمار تلك القصص في نفس الوقت؟
    Es gab mit diesen Geschichten allerdings das Problem, wie ich später feststellte, dass die Hälfte nicht wahr war. TED وكان هنالك مشكلة في هذه القصص اكتشفتها لاحقاً .. ان نصف تلك القصص لم تكن صحيحة
    Das kommt nie in diesen Geschichten vor. Open Subtitles الخوف لا نسمعه من تلك القصص الحربية
    Aber viel wichtiger: Er erzählte Geschichten über Arme die so ganz anders waren als die Geschichten, die ich zuvor gehört hatte. TED ولكن الامر الاهم .. هو انه كان يشاركنا قصص الفقراء وكانت تلك القصص مختلفة جداً عن القصص التي سمعتها من قبل
    Keine dieser Geschichten ist stichhaltig, weil es alles verdammte Lügen sind. Open Subtitles ولا واحدة من تلك القصص تتلائم لأنها جميعها اكاذيب سخيفة
    Ich setzte meinen Ruf für diese Storys aufs Spiel. Open Subtitles لقد وضعت استقالتي بجانب تلك القصص
    In einigen Fällen helfen Hunde uns, indem sie diese Geschichten mit uns teilen und darauf reagieren. TED بعض أفضل الأمثلة عن علاقة البشر بالكلاب: الكلاب تساعدنا عن طريق المشاركة والتجاوب مع تلك القصص
    Man hört immer wieder diese Geschichten, dass alle die perfekte Familie planen. Open Subtitles بالتأكيد , أنتم تصغون لكل تلك القصص عن كيف يخطط الجميع لكل تلكم الحيوات الأسرية المثالية
    Ich wusste, wie gern er mir diese Geschichten erzählte, deshalb tat ich manchmal so, als hätte ich sie vergessen. Open Subtitles كنت أعلم مقدار حبه لرواية تلك القصص لذلك أحيانا كنت أتظاهر بنسيانها
    Wissen Sie, als ich ein Kind war, hat mir mein Dad immer diese Geschichten erzählt, von einem Ranger... Open Subtitles تعلم.. حينما كنتُ صغيراً كان والدي يقص علي تلك القصص
    Wenn ich an diese Geschichten denke, und dass ich nicht erkennen konnte, was ihnen gefehlt hat, kommen mir nicht nur die Tränen, sondern ganze Flüsse der Scham. Open Subtitles حين أفكّر في تلك القصص وكيف أنّني لم أدرك ماذا كان ينقصهم ليس فقط دموع، بل أنهار من العار
    Kennst du diese Geschichten von Müttern, die Autos anheben, um ihre Kinder zu retten? Open Subtitles أتعلمين تلك القصص عن أمهات رفعت سيّارات لإنقاذ أطفالهن؟
    Ja, aber ich wuchs mit diesen Geschichten auf. Open Subtitles أجل، لكني نشأت على تلك القصص
    Natürlich. die Geschichten zu erzählen ist eine Art lokaler Zeitvertreib. Open Subtitles بالطبع، رواية تلك القصص هي هواية محلّية نوعاً ما.
    Ich saß auf dem Schoß meines Daddys und er las mir die Geschichten über deren rachsüchtige Götter und großartige, wunderbare Kreaturen vor. Open Subtitles لقد أعتدت الجلوس على فخذ أبي بينما يقرأ لي تلك القصص العامرة بألههتهم الحانقة والمخلوقات الغريبة الخارقة.
    Jetzt wissen wir, dass die Geschichten stimmten. Open Subtitles ولكننا صرنا نعلم الآن أن تلك القصص كانت حقيقة.
    Sie fand heraus, dass viele dieser Geschichten dazu tendieren den Opfern die Schuld zu geben und ihr Leben abzuwerten. TED و ما وجددته هو الكثير من تلك القصص التي تميل إلى إلقاء اللوم علي الضحايا و تقليل قيمة حياتهم ..
    Sehen Sie, ich verfolge jede dieser Geschichten. Open Subtitles أنا أعرف كل تلك القصص التي على هذه الشاكلة
    Ich will diese Storys erst mal raushauen. Open Subtitles وأريد البدأ بتمحيص تلك القصص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more