An diesem Punkt ist es verführerisch, sein Verständnis der Wirtschaft dazu zu nutzen, die Regeln der globalpolitischen Wirtschaft zum eigenen Vorteil zu manipulieren. | TED | يصبح الأمر مغرياً في تلك المرحلة لاستخدام معرفتك الاقتصادية للتلاعب في قواعد الاقتصاد السياسي العالمي لمصلحتك. |
An diesem Punkt habe ich mich entschieden, das zu machen. | TED | لذلك قررت عند تلك المرحلة أنني سأقوم بهذا |
An diesem Punkt wurde ich etwas ehrgeiziger, und beschloss zu untersuchen, was Kinder sonst noch mit einem Computer tun könnten. | TED | في تلك المرحلة ، أصبحت أكثر طموحا وقررت أن أستكشف المزيد ممّا يمكن أن يقوم به الأطفال مع جهاز كمبيوتر. |
Wir waren irgendwie sehr verwöhnt durch den Erfolg in Australien und Neuseeland zu diesem Zeitpunkt. | TED | فلقد كنا في قمة الحماس من مبادرتنا ونجاحها في أستراليا و نيوزيلندا في تلك المرحلة |
Aber zu diesem Zeitpunkt war es immer noch überwiegend analog. | TED | ولكن كان لا يزال في تلك المرحلة التناظرية بأغلبية ساحقة. |
Die Brandschutzregeln zu verletzen und Kinder zu gefährden, wäre nicht klug an diesem Punkt Ihrer Karriere. | Open Subtitles | أعتقد أنتهاك قوانين الحريق و المخاطره في أرواح الأطفال سيكون عمل غير حكيم في تلك المرحلة من مهنتك سيدي |
Das könnte vielleicht hilfreich sein an diesem Punkt meines Lebens. | Open Subtitles | فأنا بحاجة إلى ذلك في تلك المرحلة من حياتى |
An diesem Punkt, wenn der Kerl nichts mehr zu verlieren hat, ist er noch gefährlicher als je zuvor. | Open Subtitles | فى تلك المرحلة ليس لدى الرجل ما يخسره مما يجعله اكثر خطورة |
Und so an diesem Punkt hatte er zu ihr gesagt, | Open Subtitles | وحتى في تلك المرحلة كان قد قال لها : |
Sie werden deinen Helm anpassen, und es so kalibrieren, dass jedes der 201 Löcher direkt auf den Tumor gerichtet ist, und ab diesem Punkt ... | Open Subtitles | وسيعايروها ليتمّ توجيه كلّ من الثقوب الـ201 إلى الورم مباشرة وفي تلك المرحلة... |
Die Chance besteht in einer Zahlungseinstellung und dem Austritt aus der Eurozone; dies würde es Griechenland erlauben, mit der Korrektur vergangener Fehler zu beginnen und seine Wirtschaft auf Kurs für eine Erholung und nachhaltiges Wachstum zu bringen. An diesem Punkt wäre die EU klug beraten, nachzuziehen, indem sie die Währungsunion auflöst und für eine Schuldenreduzierung für ihre am schlimmsten leidenden Volkswirtschaften sorgt. | News-Commentary | ان هذه الفرصة هي التقصير عن السداد والخروج من منطقة اليورو والتي سوف تمكن اليونان من تصحيح الاخطاء السابقة ووضع اقتصادها على طريق الانتعاش والنمو المستدام وفي تلك المرحلة سوف يكون الاتحاد الاوروبي حكيما ان يحذو حذوها وذلك عن طريق تفكيك الاتحاد النقدي وتخفيض الدين للاقتصادات الاكثر تضررا بها وعندها فقط يمكن تحقيق الافكار المثالية التي ارتبطت بتأسيس الاتحاد الاوروبي. |
Und zu diesem Zeitpunkt hatte ich ein wunderbares Verhältnis zu dieser Kreatur aufgebaut, und ich hatte erkannt, dass es ein ziemlich fieses Arschloch war. | TED | ولقد تمكنت من تكوين علاقة رائعة مع هذا الحيوان في تلك المرحلة, و أدركت أن هذا الحيوان دنئ بالفعل. |
Aber glauben Sie mir: von diesem Zeitpunkt an haben mir die Menschen zugehört. | TED | لكني اقول لكم ، أنّ في تلك المرحلة ، كان النّاس ينصتون لما أقول. |
Aber auch zu diesem Zeitpunkt war es nur, dass bedingungslose Liebe | Open Subtitles | ولكن أيضا في تلك المرحلة من الزمن كان مجرد أن الحب غير المشروط |
Elizabeth, um ehrlich zu sein, zu diesem Zeitpunkt hast du aber auch das Meiste davon gegessen. | Open Subtitles | اليزبيث" كي اكون" منصفاً في تلك المرحلة ، انت كنت تأكلين حصة الاسد من الطعام |
Und zu diesem Zeitpunkt hatten Sie davon abgelassen, vertrauliche Informationen mit ihm auszutauschen? | Open Subtitles | وكان في تلك المرحلة التي توقفتِ فيها عن مُشاركته أى معلومات سرية خاصة بالقضية ، أليس كذلك ؟ |