"تلمع" - Translation from Arabic to German

    • glänzen
        
    • polieren
        
    • glänzt
        
    • funkeln
        
    • funkelt
        
    • hell
        
    • glasig
        
    • strahlt
        
    • strahlen
        
    • glänze
        
    Ihr dürft nie vergessen: Ob aus neuen, gebrauchten, oder Ersatzteilen... du kannst glänzen, woraus auch immer du gebaut bist. Open Subtitles اذا تذكر مهما تكن قطع الغيار جديدة ام قديمة باستطاعتك ان تجعلها تلمع
    Ist schon gut, Söhnchen. Du kannst glänzen, woraus immer du gebaut... Open Subtitles حسناً يا بني يمكنك أن تلمع مجدداً ولا يهمك الذي حصل
    Große Stücke von der Tapete abreißen, seine Schuhe in einer Reihe aufstellen und sie sorgfältig polieren, seinen Werkzeugkasten ausleeren, ihn gründlich reinigen und dann alles wieder einräumen. Open Subtitles تقشير أشرطة كبيرة من أوراق الحائط وترصيص أحذيته وهي تلمع مشرقة كذا و إفراغ صندوق عدته
    Man fährt überglücklich vom Vorplatz weg. Es riecht gut und glänzt. Open Subtitles تشعر بالحماس عندما تقودها خارجا من الساحة وهي تلمع
    Wenn die Sterne funkeln, sollte, wer Drama mit Musik mag, ins Theater kommen. Open Subtitles بنيما تلمع النجوم, أولئك الذين يحبون الدراما يجب عليهم أن يذهبوا للمسرح,
    Sie sagte, wenn ein Stern funkelt wurde im Himmel ein Gebet erhört. Open Subtitles قالت عندما تلمع النجوم تُسمع الصلوات في السماء
    Weil sie nicht halb so hell strahlen kann. Open Subtitles لعلمها بأنها لن تستطيع أن تلمع بقدر نصف لماع ابتسامتك
    Die Kante des Kristalls ist glasig, wie geschmolzen. Open Subtitles إنظر لحافة هذه البلورة كيف تلمع كأنها أذيبت
    Ich tu das, damit der ganze Garten strahlt. Open Subtitles أفعل هذا لأجعل الحديقة تلمع بالكامل حسنا.لدي نهج أخر
    Sie haben großes Glück. Sehen Sie nur, wie ihre Augen strahlen. Open Subtitles أنت محظوظاً للغاية , فقط انظر إلى عينيها كيف تلمع
    In den Wellen herumtollen, die Geschlechtsteile werden sandgestrahlt und glänzen wie Bowling-Trophäen. Open Subtitles الرقص حول الأمواج، أماكنكِ الخاصّة تتعرض لرمال -لكي تلمع ككأس بولينغ
    Sehe ich da eine Münze glänzen? Open Subtitles هل .. التي تلمع هناك عملة معدنية ؟
    Und wenn sie es tut, wird sie glänzen als die beste Praktikantin. Open Subtitles وعندما تفعل ذلك سوف تلمع كأفضل متدربه
    Das ist ein gutes Argument, du musst unsere Rüstung polieren. Open Subtitles أنها نقطة جيدة، سيكون عليك أن تلمع دروعنا
    Du musst meine Rüstung polieren, meine Kleider waschen und mein Zimmer säubern. Open Subtitles يجب أن تلمع درعي، تغسل ملابسي وتنظف حجرتي
    Ich schätze, wenn die Antwort ja wäre, würde sie nicht das Klavier polieren. Open Subtitles أظن انه لو الاجابة نعم لما كانت تلمع البيانو
    Behalte die gute Arbeit bei, Kumpel. Deine Haare und Zähne sehen heute fantastisch aus, du glänzt wie ein Diamant! Open Subtitles استمر فى عملك الجيد ، ياصديقى ، شعرك وأسنانك تبدو مذهلة اليوم ، أنت تلمع كالألماس.
    Wir bekommen z.B. ewiges Leben und Königreich, wo vollständige Freude sein wird wo wir die Krone der Herrlichkeit bekommen und ein Kleid, das wie die Sonne glänzt und es wird keine Tränen mehr geben, denn der Besitzer dieses Ortes wischt all die Tränen ab. Open Subtitles -أننا سننال حياة أبدية ومملكة من الفرح النقي وأكاليل مجد وملابس تلمع كالشمس وسوف لن يكون هناك دموع فيما بعد لأن صاحب المكان سيمسح كل واحدة منها
    Eure Ausrüstung glänzt wie neu. Open Subtitles اسلحتكم, تلمع وجديدة
    Sie funkeln wie Sterne in der Nacht, nicht wahr? - Wie viel? Open Subtitles انها تلمع مثل النجوم بالليل، ما رأيك؟
    Ich wusste nicht, dass die Lichter hier funkeln. Open Subtitles لم اعرف بأن الأضواء هنا تلمع
    Das funkelt wie tausend Saphire. Open Subtitles إنها تلمع مثل ألاف الياقوت الأزرق
    Die Sonne scheint hell. Open Subtitles الشمس تلمع مضيئة
    Sie strahlt auf dem Bildschirm. Open Subtitles -هذا مخزى -إنها تلمع بهذه الشاشه
    Sie ist blasser als der Mond ihre Augen strahlen wie Sterne Open Subtitles أُريدها أشحب من القمر و عيونها تلمع مثل النجوم
    Sonnenlicht, glänze auf ihren Locken... Open Subtitles و الشمس ، كانت تلمع على شعرها..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more