"تلو الأخرى" - Translation from Arabic to German

    • nach dem anderen
        
    • nach der anderen
        
    • immer und
        
    • und immer wieder
        
    Nun werde ich deine Zähne entfernen einen nach dem anderen chirurgisch korrekt. Open Subtitles الآن سوف أكسر كل أسنانك الواحدة تلو الأخرى بطريقة جراحية حقيقية
    Aber wenn man sie hintereinander abspielt, eines nach dem anderen, erwachen sie zum Leben. Open Subtitles و لكن إذا رأيت تلك الصور واحدة تلو الأخرى يعود كل شيء للحياة
    Und ich tat es. Ich began sie neu zu gestalten, eine nach dem anderen. TED وذلك ما فعلت. قمنا بإعادة تصميمهم، واحدة تلو الأخرى
    Mit dem Sturz der Taliban strömten wir aus und eröffneten eine Schule nach der anderen. TED وبعد سقوط طالبان، تمكنا من دخول بلادنا، وفتحنا المدارس الواحدة تلو الأخرى.
    Ich probierte eine nach der anderen, auf der Suche nach den Bakterien, die eine Koralle zum Ansiedeln bewegen würden. TED ودرستها الواحدة تلو الأخرى باحثةً عن الجراثيم التي تقنع المرجان بالاستقرار والتثبت.
    Dann umzirkelte sie diese Dornen einen nach dem anderen mit dunkler Tinte. TED ثم تحيط الشوكة تلو الأخرى بدوائر من الحبر الداكن.
    Ich sah, wie es einen Gesichtszug nach dem anderen erfasste. Open Subtitles هذا النضج ‫رأيته ‫ينتشر على ملامحي ‫واحدة تلو الأخرى
    Und die Menschheit gab ein Territorium nach dem anderen auf. Open Subtitles وسلمت البشرية كل أقاليمها الواحدة تلو الأخرى
    Der Allmächtige beugt sich einfach aus dem Himmel und pitscht die Sterne aus, einen nach dem anderen. Open Subtitles كل ما أعرفه هو ان السماء تنطفىء والنجوم تنطفىء هكذا واحدة تلو الأخرى
    Ein Haufen schnatternder Teens sitzt da und demontiert Horrorfilme, bis Ghostface sie abmurkst, einen nach dem anderen. Open Subtitles مجموعه من المراهقات المتحذلقات يجلسن ويعدن إحياء أفلام الرعب حتى يأتى القاتل ويقتلهن واحدة تلو الأخرى
    Ich wünschte zwar, du würdest es nicht, aber ein Problem nach dem anderen. Open Subtitles أتمنى الا تفعل، ولكن لنعالج مشكلة تلو الأخرى.
    Seit wir verlobt sind, möchtest du dich nur auf einen Fall nach dem anderen stürzen. Open Subtitles أنظري , منذ أن تمت خطبتنا كل ما تريدين القيام به هو رمي نفسك في قضية تلو الأخرى
    Sie haben eine ziemliche Glückssträhne. Lösen einen Fall nach dem anderen. Open Subtitles انت مبارك، بحلك للجرائم واحدة تلو الأخرى
    Die gleichen Länder, die gleiche Ungleichheits-Skala, ein Problem nach dem anderen. TED أن الدول ذاتها تقوم بدراسة ، عدم المساواة الإجتماعية بذات المقياس ، مشكلة تلو الأخرى فى هذا السياق .
    Einer nach dem anderen fallen die Dominosteine. TED وواحدة تلو الأخرى تسقط قطع الدومينو.
    Ich kann Ihnen eine gute Nachrichtenmeldung nach der anderen liefern, was auf dem Planeten besser wird, doch wir neigen dazu uns auf schlechte Nachrichten, die unmittelbar sind, zu konzentrieren. TED فبإمكاني إعطاؤكم القصة الجيدة تلو الأخرى حول ما أصبح أفضل في كوكبنا، ولكننا نميل للتركيز على الأخبار السيئة الفورية.
    Du bist ein Serienmonogamist, du hast eine Freundin nach der anderen, aber du liebst keine, weil du keine an dich ranlässt. Open Subtitles أنت تتحول إلى شخصية إنطوائية صديقة تلو الأخرى ومع ذلك لا تسمح لأحد بالإقتراب منك
    Eine höllische Komplikation nach der anderen. Open Subtitles لنتعامل مع التعقيدات الجهنمية واحدة تلو الأخرى
    Eine Lüge nach der anderen. Open Subtitles إعطاء الأعذار للشرطي لمساعدتى. كذبة تلو الأخرى.
    Nicht alle auf einmal. Eine nach der anderen. Bam. Open Subtitles ليس دفعة واحدة، جلسة واحدة، واحدة تلو الأخرى
    Trotz aller Vorzuege und Privilegien, die dir bei der Geburt gegeben wurden, bist du immer und immer wieder im Gefaengnis gelandet. Open Subtitles بالرغم من كل الأفضلية و الإمتيازات التى .. وهبت إليك بسبب نسبك لقد عدت إلى السجن مرة تلو الأخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more