Und 1957 unterschätzten alle völlig das Ausmaß an Technologie, das wir alle einmal in unseren Händen und Taschen tragen würden. | TED | واعتقد أن كل شخص من عام 1957 يقلل تماماً من مستوى التكنولوجيا التي نحملها في ايدينا و جيبونا في الوقت الحاضر |
indem wir diese Algorithmen verbinden und dadurch völlig neue kollektive Verhaltensweisen erschaffen. | TED | يمكننا أن نأخذ تلك القوانين؛ التي تعلمناها من الطبيعة ونمزجهم لابتكار سلوكيات مجمعة جديدة تماماً من صنعنا نحن |
Hören Sie, normalerweise würde ich zustimmen, aber das hier ist eine völlig andere Sache. | Open Subtitles | دائماً ما أتفق معك، لكن هذا نوع آخر تماماً من الصفقات |
Heute Morgen wusste ich noch genau, wer ich war. Ich verbrachte 32 Jahre damit, es herauszufinden. | Open Subtitles | هذا الصباح كنت اعلم تماماً من كنت امضيت 32 عاماً لأكتشف ذاتي |
Ich sehe das ganz deutlich, denn ich weiß sehr genau, wer ihn getötet hat. | Open Subtitles | أرى هذا بوضوح لأننى أعلم تماماً من قتله |
Wir wissen genau, wer Sie sind, Jack Shephard. | Open Subtitles | ونحن نعرف تماماً من تكون يا جاك شيبرد |
Ich wollte nie in jede politische Entscheidung involviert werden, aber ich wurde völlig abgesägt. | Open Subtitles | لم أتوقعَ أبداً أن يتم إشراكي في كل قرار، أو سياسة لكني بتُ مُستبعداً تماماً من كل شيء. |
Um das klarzustellen: Dieses Gespräch ist völlig freiwillig. | Open Subtitles | لأكون واضحة، هذه المحادثة ستكون عمل طوعي تماماً من عندنا. |
Jahrhunderts zu bauen Sie wären erstaunt zu erfahren, dass nur einige dieser Erfindungen, die auf menschliche Bedürfnisse reagieren, die Art und Weise, unsere Städte zu bauen, völlig verändern würden. | TED | أعتقد انكم قد تُذهلون لمعرفة ان وجود القليل من هذه الاختراعات، التي تستجيب لاحتياجات البشرية، قد يُحَوِّل تماماً من طريقتنا في بناء مدننا. |
Wenn wir das zusammenfügen und auf die Region hochrechnen, erhalten wir eine völlig neue Geografie der Artenvielfalt, die es vorher nicht gab. | TED | وعندما نأخذ هذا على مقياس أعلى يصل للمستوى الأقليمي نحصل على خرائط جغرافية جديدة تماماً. من التنوع البيولوجي غير المعروف قبل هذا العمل. |
Angelo in einem völlig anderen Stadtteil war und Autos klaute. | Open Subtitles | كان "انجيلو" في جزء مختلف تماماً من المدينة يسرق السيارات |
Wir führen ein völlig anderes Leben, Papa. | Open Subtitles | -نحن نعيش نوعاً مختلفاً تماماً من الحياة، أبي |
Wie ich im meinem Vortrag sagte, haben wir die Demokratie auf die Politik begrenzt, während der Bereich, wo sich das meiste abspielt, -- der Bereich der Wirtschaft -- ein völlig demokratiefreie Zone ist. | TED | لانه قيّدنا وحصرنا، كما قلتُ في حديثي، الديمقراطية في المجال السياسي، بينما تركنا المجال الوحيد حيث كل الأنشطة وهو-- المجال الإقتصادي -- خالٍ تماماً من الديمقراطية. |
Wir wissen ganz genau wer du bist, Jack Shephard. | Open Subtitles | ونحن نعرف تماماً من تكون يا جاك شيبرد |
Ich weiß genau wer er ist und was er hat. | Open Subtitles | أنا أعرف الآن تماماً من هو وماذا لديه |
Sie hat keine Ahnung, wer ich bin. Aber ich weiß genau, wer sie ist. | Open Subtitles | "لا تعرف من أكون، لكنّني أعرف تماماً من تكون" |
- Ich weiß genau, wer diese Herren sind. - Ach ja? | Open Subtitles | لا بأس سيدي أعلم تماماً من هولاء السادة |
Er weiß genau, wer Sie sind. | Open Subtitles | يهذي بهراء عن أنه .. يعرف تماماً من أنت |
Ich weiß genau, wer ihr seid! | Open Subtitles | أنا أعرف تماماً من تكون |
Ich weiß ganz genau, wer er ist. | Open Subtitles | أعرف تماماً من يكون |