Viele Vogelarten mögen Berührungen und Kuscheln, genau wie wir Menschen. | TED | والطيور أيضًا، عدة أنواع منهم، تحب اللمس والعناق تمامًا مثل البشر. |
Er hat mir er erzählt, dass Ihr genau wie euer Vater, Gold scheisst. | Open Subtitles | لقد أخبرني أنك تتبرز ذهبًا تمامًا مثل آباك. |
genau wie dein Vater. Ich habe letzte Nacht gebetet, damit das Licht mich erleuchtet. | Open Subtitles | تمامًا مثل أباك لقد قضيت الليلة الماضية وانا ادعو النور من أجل ان يلهمنى البصيرة |
genauso wie man die Hände reibt, um sie aufzuwärmen, oder zwei Holzstöcke gegeneinander reibt, um Feuer zu machen; je schneller Gegenstände gegeneinander reiben, umso mehr Wärme wird erzeugt. | TED | تمامًا مثل فرك يديك معًا لتدفئتهم أو فرك عصاتين معًا لإشعال النار كلما زادت سرعة الفرك كلما زاد توليد الحرارة. |
Wenn Wissenschaftler und Ingenieure genauso wie Ärzte Fehler machen, können Menschen Schaden erleiden und sogar sterben. | TED | عندما يحدث أن يقوم العلماء والمهندسون، تمامًا مثل الأطباء، بالفشل في أعمالهم، فإن الناس قد يتأذون، ويموتون أحيانًا. |
RW: Ich liebe Wörter auch -- genauso wie jeder Lexi-ko-graph. | TED | راين: أنا أحب الكلمات أيضًا، تمامًا مثل أي معجو-جَميّ. |
und es erscheint hier, über den Vereinigten Staaten. Fast wie ein Gespenst, nicht wahr? | TED | وكما يظهر هنا، فهي تخطت الولايات المتحدة وتنظر إليها، تمامًا مثل الشبح. أليس كذلك؟ |
Wir Kinder standen neben den Erwachsenen, und spendeten unser Geld und auch unsere Namen wurden ins Gemeindebuch eingetragen, genau wie die der Erwachsenen. | TED | نحن كأولاد سنقف جنبًا إلى جنب مع البالغين ونقدم مساهماتنا من المال، و أسماءنا دُوِّنَت في كتاب المجتمع تمامًا مثل كل الكبار. |
Evolution ist, genau wie die "Theorie der Schwerkraft", ein Fakt. | TED | التطور حقيقة تمامًا مثل "نظرية الجاذبية الأرضية" |
[Identitätsprisma] genau wie bei Menschen unterschiedliche Körper unterschiedliche Stimmen erzeugen, zeigen auch verschiedene Autoformen unterschiedliches akustisches Verhalten, das von der Geometrie und den Materialien abhängt. | TED | تمامًا مثل البشر، حيث الهيئات المختلفة تولد أصواتًا مختلفًة، الأشكال المختلفة للسيارات لديها سلوك صوتي مختلف أيضًا والذي يعتمد على الهندسة والمواد. |
Die Streetsweeper. genau wie in Fallujah. | Open Subtitles | الآن نحن نتحدث، مكنسة الشوارع، تمامًا مثل "الفلوجة". |
Ich weiß... ich klinge... ich klinge genau wie mein Vater. | Open Subtitles | أعلم أنني أبدو تمامًا مثل والدي |
genau wie die Frauen in unserer Familie. | Open Subtitles | تمامًا مثل كافة نساء عائلتنا |
genau wie der von Mama. | Open Subtitles | تمامًا مثل ما كنت أمي تفعله. |
Nein, der war total daneben, genau wie Reagan. | Open Subtitles | (لا، كان يفتقد للّمسة الإبداعيّة تمامًا مثل (ريجان |
Du bist wahnsinnig. genau wie dein Großvater. | Open Subtitles | -إنّك مخبول، تمامًا مثل جدّكَ . |
So war es verschlüsselt ist, genauso wie der Koch Haus. | Open Subtitles | إذًا، كان مشفّر، تمامًا مثل بيت الطهي |
Oder willst du ein absolutes Arschloch sein, wie jeder andere, den ich verdammt nochmal kenne? | Open Subtitles | وإلا فستكون وغدًا وحقيرًا تمامًا... مثل كل من أعرفهم؟ ... |
Sie gelangen durch den Mund hinein, wie ein Einsiedlerkrebs, der in einen Panzer kriecht. | Open Subtitles | يقومون بالدخول للجسد عن طريق الفم تمامًا مثل السلطعون وهو يتسلق الصدفة |