"تمر من" - Translation from Arabic to German

    • durch
        
    Es ist schwer mit 1000 Volt Strom der durch dein Gehirn fließt zu springen nicht wahr? Open Subtitles إنه لمن الصعب عليك التنقل بينما 1000 فولت من الكهرباء تمر من خلال دماغك، صحيح؟
    Denk dran, wenn du durch diese Tür gehst, verändert sich alles. Open Subtitles تذكر، بمجرد أن تمر من خلال الباب سيتغير كُل شيء
    Alle neurologischen Impulse laufen durch die Stammganglien im Nacken, also wahrscheinlich dort. Open Subtitles جميع النبضات العصبية تمر من خلاله في الكتلة العصبية خلف الرقبة
    Wenn Sie durch die falsche Tür laufen, könnten Sie im Weltraum landen. Open Subtitles قد تمر من الباب غير الصحيح فتجد نفسكَ تسير في الفضاء
    Diese fingen so Teile des Bildes auf und es entsteht eine Art dreidimensionaler Farbwolke wenn man durch das Objekt läuft. TED حتى تتمكن من إلتقاط جزء من الصور، وتشكل نوع من كميات الألوان ثلاثية الأبعاد، حين تمر من خلالها، عبر الجسم.
    Die Öffnung, durch welche der Sand fließt, ist so eng, dass es einem zuerst so erscheint, als würde die Menge im oberen Glas Open Subtitles الفتحة التي تمر من خلالها الرمال ضيقه جدا تبدو للوهلة الاولى كما لو أن المستوى في الزجاج العلوي
    Hier kommen viele Mädchen durch. Open Subtitles هناك الكثير من الفتيات تمر من خلال هذه الأبواب، مفتش
    Denn die Geister gehen durch die Erde in den Reis und die neue Generation hat, indem sie den Reis isst Anteil am Geist ihrer Ahnen. Open Subtitles لأننا اعتقدنا الارواح تمر من خلال التربة الى حقول الارز حتى تنمو جيدا نأكــــــــلها ونشاركها مع ارواح اجـــــــدادنا
    Wir wissen, es geht nicht durch die Küche. Sonst hätten wir es gesehen. Open Subtitles نعلم أنها لا تمر من خلال المطبخ و إلا كنَّا لنكتشفها
    Äh, damit gehen Sie doch durch Wände, oder? Open Subtitles ذلك الشيء الذي يجعلك تمر من خلال الجدران, صحيح؟
    "Die Sonne schien durch die Blätter. Sie leuchteten, als ob sie brennen." Open Subtitles أشعة الشمس كانت تمر من خلال الأوراق فتبدو وكأنها تحترق
    Kommen irgendwelche Kabel hier durch? Open Subtitles هل توجد توزيعة أسلاك تمر من هنا؟ لا توجد توزيعة أسلاك هنا.
    Also rutscht unser Provolone und unser Parfüm gleich mit durch. Open Subtitles لذا جبننا المدخن الايطالى, وعطورنا تمر من عقب بابهم
    Das ist die Tür zur Schleuse, das ganze Abwasser läuft da durch, direkt in die Themse. Open Subtitles هذا هو الباب أمام السد. جميع مياه الصرف الصحي تمر من هناك، مباشرة الى نهر التايمز.
    Es ist schwer mit 1000 Volt Strom der durch dein Gehirn fließt zu springen nicht wahr? Open Subtitles إنه لمن الصعب عليك التنقل بينما 1000 فولت من الكهرباء تمر من خلال دماغك , صحيح ؟
    Festkörper scheinen durch einen hindurch zu gehen, es fängt an mit Atemübungen. Open Subtitles وتدع الأشياء الصلبة تمر من خلالك كان هذا إختباراً دامياً
    Oh, nein, nein, nein, nein. Sie muss nicht durch die infizierte Zone, ich möchte, dass sie die Fähre nimmt. Open Subtitles لا ،لا ،لا أريدها أن تمر من المنطقه أريد أن أضعها على العباره.
    durch Händeschütteln, Husten, Niesen und Schwimmbäder auch nicht. Open Subtitles كما انها لا تمر من خلال المصافحات , العطس الحمامات , أحواض السباحة
    Wollen Sie ihn kontaktieren, dann in angebrachter Art und Weise, durch die offiziellen Kanäle und so. Open Subtitles وإن كنت تريد أن تتواصل مع موكلي، عليك أن تمر من خلالي بأخلاق لائقة. من خلال الـ..
    Sie glauben gar nicht, was hier alles durch die Tür spaziert. Open Subtitles عليك ان تكون مستعدا لاي شىء عندما تمر من هذا الباب اصابات صيد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more