"تملأ" - Translation from Arabic to German

    • füllen
        
    • voll
        
    • füllt
        
    • ausfüllen
        
    • Überall
        
    • erfüllt
        
    • überall in
        
    • frei
        
    • Luft
        
    • füllst
        
    Manche Locher kann man nicht füllen... und mancher Hunger kann nicht befriedigt werden. Open Subtitles بعض الفتحات لا يمكن أن تملأ وبعض الجوع لا يمكن أن يرضي
    Ein Bügeleisen, für Ihre Kleidung, dem ich einen Sprühmechanismus hinzugefügt habe. Sie füllen das Fläschchen mit Ihrem Lieblingsgeruch, und Ihre Kleidung wird besser riechen. Außerdem soll es auch die Bügelerfahrung angenehmer machen. TED هذه مكواة, كما نعلم, للملابس وقد قمت بإضافة آلية الرش إليها, لذا بإمكانك أن تملأ القنينة بعطرك المفضل, وستجعل رائحة ملابسك أفضل, ونأمل أيضا أن تجعل تجربة الكيّ أكثر متعة.
    Die Notfaufnahmen in der ganzen Stadt sind voll mit Menschen, die über Kopfschmerzen klagen. Open Subtitles غرف الطوارئ في جميع أنحاء تم تملأ المدينة مع الناس يشكون من الصداع.
    Ich mag das. Vielleicht kann ich helfen. Es füllt meine Nächte. Open Subtitles أحبّ القيام بذلك، فلربما أستطيع تقديم العون، إنّها تملأ لياليّ
    Jeden Abend müssen Sie diese von mir kopierten Formulare ausfüllen. Open Subtitles في نهاية كل يوم يجب أن تملأ هذة الانماط الي طبعتها
    Und während der letzten vier oder fünf Jahren finden wir plötzlich Überall tote Bären. TED وفي السنوات الاربعة و الخمس الماضية بدأنا نجد الكثير من الدببة النافقة والتي تملأ المكان
    Ich bin bloß noch von dem Wunsch erfüllt, etwas Unrechtes zu tun. Open Subtitles تملأ كل ركن في كياني بالرغبة في فعل الشر
    Der Lieutenant hat die Schicht verschoben, wegen dieser Morde, die Überall in den Zeitungen stehen. Open Subtitles الملازمة تريدنا أن نبقى بسبب الجرائم التي تملأ الصحف
    Sie steigen auf, weil sie eine Lücke der Regierung füllen, und sie stellen sich sowohl als bewaffnet als auch politisch heraus. Sie beteiligen sich im gewaltsamen Kampf und bieten eine Führung. TED فهي تصعد لأنها تملأ الفراغ الذي تتركه الحكومات، فهي تظهر من جهة عسكرية و سياسية، لتندمج في الصراع العنيف وتوفير الحكم.
    Drittens, es wird mehr allgegenwärtig sein es wird unsere gesamte Umgebung füllen und wir sind in der Mitte. TED وثالثاً، ستصبح أكثر وجوداً كل مكان وزمان بحيث تملأ بيئتك المحيطة، وسنكون في وسطها.
    Wenn das passiert, füllen Sie die Kirche anstatt Ihre Taschen. Open Subtitles وعندما يحصل هذا، أنت ستملأ الكنيسة بدلا من أن تملأ جيبك.
    Der Schriftverkehr zwischen uns und der Stadtverwaltung würde die ganze U-Bahn füllen. Open Subtitles عدد الأوراق اللازمة لأخذ موافقات من ادارة المدينة. تملأ هذا النفق!
    Die gingen mit Stöcken und Messern aufeinander los. Der ganze Boden war voll Blut. Open Subtitles العشرات كانوا طريحي الأرض والدماء تملأ جنبات المكان
    Ja, genau! Geht es denn, dass man etwas füllt, das bereits voll ist? Open Subtitles تماماً , كيف يمكنك أن تملأ الكوب وهو ممتليء أصلاً
    Also quatsch mich nicht mit so einem Blödsinn voll. Open Subtitles هل يُمكنك أن تملأ رأسي بهذا النوع مِن الجنون؟
    Eine spinnt Seide mittels eines Roboterarms, die andere füllt die Lücken. TED واحدة تدور الحرير من الذراع الروبوتية، الاخرى تملأ الثغرات.
    Schwester Falconer füllt Ihre Kirchen. Open Subtitles تسقط في كل مكان، أيها السادة نعم، والراهبة فالكونر يمكنها أن تملأ كنائسكم
    Man füllt eine Maschine mit TNT und macht einen selbstmörderischen Sturzflug genau auf den Bunker. Open Subtitles تملأ طائره بالمتفجرات وتقوم بمهمه انتحاريه وتدعها تتجه الي الكهف
    Lass die nette junge Dame doch wenigstens einen Antrag ausfüllen. Open Subtitles لماذا على الأقل لا تسمح لهذه الآنسة الصغيرة الفاتنة أن تملأ الإستمارة؟
    Der Anblick des mittelalterlichen Schlosses erfüllt uns mit Ehrfurcht. Open Subtitles الإطلالة على هذه القلعة المذهلة من العصور الوسطى تملأ المشاهد بالدهشة.
    8. ersucht den Generalsekretär, das Problem der Nachbesetzungsplanung anzugehen, damit frei werdende Stellen in den Sprachendiensten durch die Kontaktierung von Kandidaten, die die Bedingungen erfüllen, rasch besetzt werden; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يعالج مشكلة التخطيط لتعاقب الموظفين لكي تملأ الشواغر الناشئة في دوائر اللغات في الوقت المناسب عن طريق الاتصال بالمرشحين المؤهلين؛
    Wo sie herkommt, singen die Vögel schöne Lieder und es liegt immer Musik in der Luft. Open Subtitles ومن حيث أتت، تغرد الطيور أغنية جميلة والموسيقى دائماً تملأ الجو، قام القزم برقصة
    Warum füllst du so ein Namensschild aus? Open Subtitles لمَ قد تملأ ملفّ الهويّة ذلك؟ بحق المسيح يابني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more