| Seht euch das an. | Open Subtitles | هل يمكنكم أن تنظروا إلي ذلك ؟ مثير للشفقة بشكل رائع ؟ |
| Seht sie nicht an, dann kann sie uns nicht hypnotisieren. | Open Subtitles | لا تنظروا إليها مباشرة. لن تتمكن من تنويمنا مغنطيسياً. |
| Schaut Ben oder Matt nicht in die Augen. Macht es und ihr seid gefeuert. | Open Subtitles | لا تنظروا الى بن او مات مباشرة فى الاعين |
| Vertraut auf eure Sinne und Schaut dem Biest nicht in die Augen. | Open Subtitles | ثقوا فى أحاسيسكم ولا تنظروا لتلك الساقطة في عينها |
| Wenn Sie Blut nicht sehen können, müssen Sie nicht hinschauen. | TED | إذا كنتم لا تحبون الدماء فلا تنظروا. |
| Okay? Nun möchte ich, dass Sie auf diesen Punkt zwischen dem grünen und dem roten schauen. | TED | والآن أريد منكم أن تنظروا الى النقطة التي تقع بين اللون الاخضر والاحمر .. حسناً |
| Nicht ansehen, nicht dran riechen, sondern nur mit einem Schluck runter. | Open Subtitles | لا تنظروا اليها . ولا تشموا رأئحتها , فقط اشربوا |
| Wenn man das große Ganze betrachten will, (und ich meine das bezogen auf den öffentlichen Gesundheitssektor, aus dem ich komme), dann geht es um Verhaltensmuster. | TED | وان اردتم ان تنظروا الى الصورة الكبيرة اعني تلك التي توضح الصحة العامة .. مجال تخصصي سوف تنظرون الى قضايا تتعلق بالطباع البشرية |
| Ich will, dass ihr mir in die Augen Seht und mir sagt, dass ihr schwul seid. | Open Subtitles | ،يجب أن تنظروا في عيني وتخبروني أنكم شاذون |
| Ihr Seht euch in die Augen und sagt euch, was ihr am andern liebt. | Open Subtitles | تنظروا لعيون بعضكم وتقولوا ما تحبوه في بعضكم |
| Seht ihn an. Ist er nicht perfekt, werft es ihm vor. | Open Subtitles | جميعكم تنظروا له وتلومونه عندما لا يكن مثالي |
| Seht euch diese Zahlen an... und sagt mir, was sie bedeuten. | Open Subtitles | ما أريدكم أن تفعلوه هو أن تنظروا لهذا الرقم وتخبروني بما يُعنيه لكم |
| Also, Schaut ihnen nicht ins Gesicht. | Open Subtitles | وجوههم إلى تنظروا لا الآن وأحاسيسنا مشاعرنا يطلق أن بإمكانه ذلك |
| Okay, Schaut euch für mich mal die Rückseite des Routers an. | Open Subtitles | حسناً .. أريد منكم أن تنظروا الى خلف جهاز التوجيه من أجلي |
| Nun, Schaut doch nicht mich an, sie hat doch "Killer" gesagt. | Open Subtitles | - حسناً ، لا تنظروا إلي . "هي من قالت "قاتلين |
| Was Schaut ihr so? | Open Subtitles | ما الذي تنظروا اليه بحق الجحيم ؟ |
| Kinder, nicht hinschauen. | Open Subtitles | لا تنظروا يا اولاد |
| Also schauen sie nicht zurück, das ist meine Empfehlung hierzu. | TED | حسنا. لا تنظروا الى الخلف، هذه نصيحتي الوحيدة لكم. |
| JM: Man kann sich tatsächlich die Verteilung von Unterdrückungsindizes ganzer Populationen ansehen. | TED | ج. م: الآن يمكنكم فعلا أن تنظروا توزيع مؤشرات القمع على لمجموع السكان. |
| Für diese Demonstration nehmen wir jede Perspektive ein, aus der man es betrachten kann, und führen es in einem riesigen Rechteck zusammen. | TED | من أجل هذا العرض، سنأخذ في الحسبان كل اتجاه من المحتمل أن تنظروا إليه، ونَبْسُطُهُ في هذا المستطيل الضخم. |
| Wenn ich z. B. nicht will, dass sie auf meine rechte Hand sehen, nun, dann, sehe ich nicht hin. | TED | فلو لم أردكم أن تنظروا إلى يدي اليمنى، على سبيل المثال لما نظرت إليها أنا |
| Ihr 3 bleibt hier so stehen. Und nicht in die Kamera gucken. Und nicht lachen. | Open Subtitles | قفوا هنا ولا تنظروا إلي الكاميرا ولا تضحكوا. |
| Was guckt ihr mich an? Ich habe keine Ahnung. | Open Subtitles | لا تنظروا لي أنا لا أعرف ماذا أفعل |
| Tut doch nicht so, als hättet ihr so was noch nicht angeschaut. | Open Subtitles | لا تنظروا إلي كأنما لم تشاهدوا شيئاً كهذا من قبل |