"تنظروا إلى" - Translation from Arabic to German

    • Sie
        
    • betrachten
        
    Achten Sie auf den Ballast am Hinterteil der Fruchtfliege. TED أريدكم أن تنظروا إلى الحمولة في ذنب ذبابة الفاكهة.
    Beobachten Sie die Menschen um sich herum, gezielt und gewollt. TED أطلب منكم أن تنظروا إلى الناس المحيطين بكم، بشكل مقصود وهادف.
    Wenn ich z. B. nicht will, dass Sie auf meine rechte Hand sehen, nun, dann, sehe ich nicht hin. TED فلو لم أردكم أن تنظروا إلى يدي اليمنى، على سبيل المثال لما نظرت إليها أنا
    Ab heute werden Sie Kinder, die zu Selbstmordattentätern werden mit ganz anderen Augen betrachten. TED اليوم، أريدكم أن تنظروا إلى الأطفال الذين يصبحون مفجرين إنتحاريين عبر عدسات مختلفة كلياً.
    Nein Ihr müsst das Gesamtbild betrachten. Open Subtitles لا .. يجب عليكم يا شباب ان تنظروا إلى كامل الصورة
    Erinnern Sie sich nur an das Humangenomprojekt. TED عليكم أن تنظروا إلى مشروع الجينات البشرية.
    Okay? Und ich möchte, dass Sie auf diesen Punkt starren. Schauen Sie nirgendwo anders hin. TED وأريد منكم أن تحدقوا بها وان لا تنظروا إلى أي مكان آخر
    Nun, wenn ich es Ihnen sage, möchte ich, dass Sie auf den Punkt zwischen den zwei Wüstenszenen schauen. TED الآن عندما أخبركم .. عليكم أن تنظروا إلى النقطة بين مشهدي الصحراء
    Aber darüber hinaus bitte ich Sie, die Arroganz dieses Mannes zu beurteilen. Open Subtitles وبالإضافة لذلك أطلب منكم أن تنظروا إلى غطرسة هذا الرجل
    Wenn Sie den Bahnsteig erreichen steigen Sie so schnell wie möglich aus, und schauen Sie nicht aus Gleis, der Mann ist in zwei Teile geteilt. Open Subtitles غادروا بأسرع مايمكنكم لا تنظروا إلى لـ الممر الرجل مقطوع لنصفين
    Ich weiß, es fällt Ihnen schwer, aber bitte merken Sie sich... das Gesicht dieses Mannes. Open Subtitles أعرف بأنه صعب لكن يجب أن تنظروا إلى هذا الرجل
    - Und sehen Sie ihnen nicht in die Augen. Irgendwohin sonst, aber nicht in die Augen. Open Subtitles ولا تنظروا إلى أعينهم أنظروا لأي مكان آخر، إلّا الأعين
    Das ist einfach umwerfend. Zeigt das in Großaufnahme. Sehen Sie sich das an. Open Subtitles هذا مذهل تماماً أريدكم أن تنظروا إلى هذا.
    Im Verlauf dieses Prozesses werde ich Sie auffordern, Ihren Blick auf ein mächtiges Dreiergespann aus Loyalität, Einfluss und Täuschung zu richten. Open Subtitles خلال مجرى هذه المحاكمة سأطلب منكم أن تنظروا إلى مثلث الوفاء والتأثير والخداع القوي هذا
    Um zu sehen, was passieren wird, können Sie nicht einfach die heutige Arbeiterschaft betrachten, Sie müssen die zukünftige Arbeiterschaft betrachten. TED لرؤية ما سوف يحدث ، لا يمكنكم فقط أن تنظروا إلى أماكن العمل الآن ، لابد لكم أن تنظروا إلى أماكن العمل في المستقبل .
    Oder eure Eier im Spiegel betrachten und nach Haaren suchen? Open Subtitles أو تريدون أن تنظروا إلى ندبكم الصغيرة في المرآة وترون إذا كان لديكم وبر الخوخ؟
    Computer nie wieder so betrachten wie bisher. Open Subtitles لن تنظروا إلى الكمبيوتر بنفس الطريقة المعتادة مرة أخرى
    Sie müssen das auf lange Sicht betrachten. Open Subtitles يجب أن تنظروا إلى المدى البعيد هنا
    Um Lachen zu verstehen, müssen wir einen Körperteil betrachten, den Psychologen und Neurowissenschaftler wenig beachten: den Brustkorb. Auf den ersten Blick nicht so faszinierend. Wir benutzen ihn aber alle die ganze Zeit. TED لا أدري. و الآن لتستوعبوا فكرة الضحك، لابد أن تنظروا إلى جزء من الجسد كثيرا ما يهمله الأطباء النفسيون و علماء الأعصاب ألا و هو القفص الصدري، حيث لايبدو ملفتاً للإنتباه بشدة، و لكن في الواقع أنتم جميعا تستخدمونه على طول الوقت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more