"تواجدي" - Translation from Arabic to German

    • da war
        
    • ich war
        
    • warum ich
        
    Ich meine, es tut mir leid, dass ich in den letzten Jahren nicht da war. Open Subtitles لا, أعني أنّني آسف لعدم تواجدي بالجوار خلال العامين المنصرمين.
    Reden Sie mit den Mädchen vom Strip-Club. Jemand muss sich erinnern, dass ich da war. Open Subtitles تحدّث إلى الفتيات بنادي الرقص سيتذكّر أحدهم تواجدي هناك
    Ich kann nicht sagen, warum ich da war, und ich stecke tief in der Scheiße, also ruf sie an. Open Subtitles لا أستطيع حالياً شرح سبب تواجدي هناك، أضف أنّني أصلاً في موقف حرج معهم، فاتّصل بهم فحسب.
    Ich habe in seinem Alter immer darüber gelogen, wo ich war. Open Subtitles كنت دائما أكذب عن مكان تواجدي عندما كنتُ في عمره
    Und wir haben bereits festgestellt, wo ich war, als Mitchell seinen Abgang von der Galerie gemacht hat. Open Subtitles وكنا قد حسمنا مايتعلق بمكان تواجدي عندما سقط متشل من تلك الشرفة
    Das absolut Erstaunliche daran ist, und auch der Grund, warum ich auf der Bühne stehe, dass es uns etwas Bedeutendes über das frühe Universum verrät. TED لكن الأمر المدهش للغاية، والذي هو سبب تواجدي على هذا المسرح، أن هذا يخبرنا عن شيء عميق متعلق بالكون
    Und ich begann zu erklären, warum ich in Afrika war und als sie die Cantor-Menge sahen, wurden sie ganz aufgeregt. TED و شرعت في شرح سبب تواجدي في افريقيا, و قد كانوا شديدي الاهتمام عندما شاهدوا مجموعة كنتور.
    Uh, Mein Gott, ist das hier peinlich, aber, uh, seit dem ich das letzte mal da war, konnte ich nicht aufhören über dich nachzudenken, und ich habe mich gefragt ob wir uns vielleicht unterhalten könnten, Open Subtitles اه، ياالله، هذا... هذا محرجُ، لكن ,اه، فقط، منذ تواجدي هنا،
    Das ich nicht da war, als sie unsere Namen aufgerufen haben, und... Open Subtitles بعدم تواجدي عندما نادوا بأسمائنا
    Tut mir so leid, dass ich nicht da war. Open Subtitles أنا آسف للغاية لعدم تواجدي هُنا.
    Es tut mir leid, dass ich nicht da war. Open Subtitles أسف لعدم تواجدي
    Es tut mir leid dass ich nie da war. Open Subtitles أنا آسفة لعدم تواجدي بجواركِ
    Es tut mir leid dass ich nicht für dich da war. Open Subtitles أنا آسف.. -لعدم تواجدي معكِ
    Bevor ich das gesehen hab, war alles, was ich wissen wollte, wo ich war und was ich dort gemacht habe. Open Subtitles قبل رؤيتي لذلك، كل ما كنت أريد معرفته كان مكان تواجدي و ما كنت أفعله.
    Wie ich schon sagte, ich weiß nicht, was passiert ist oder wo ich war, ich bin einfach in einer Seitenstraße aufgewacht. Open Subtitles .مثلما قلت لا أعرف ما حصل ولا عن مكان تواجدي حينها استيقظت بجانب الشارع فحسب
    Schon erledigt. ich war beeindruckt. Open Subtitles لقد قمت بذلك، وأنا مندهش تماماً هذا هو سبب تواجدي هنا
    ich war hier 4 Monate. Open Subtitles مضى على تواجدي هنا اربعة اشهر.
    Ich hab mir in der letzten halben Stunde da draußen überlegt... wie ich Ihnen erklären kann... warum ich in diesem Aufzug erscheine. Open Subtitles كنت جالسا، في الخارج لنصف ساعة، و أفكر.. بعذر ما، يبرر تواجدي هنا..
    Laut Ihrem Ausdruck, wissen Sie, warum ich hier bin. Open Subtitles إستنادًا لهذه النظرة، فأنتِ تعرفين سبب تواجدي هنا
    Es hat meinen Glauben, warum ich hier bin, nicht gemindert oder meiner Verpflichtung meiner Mission gegenüber. Open Subtitles إنه لم يُضعف إيماني لسبب تواجدي هنا أو إلتزامي بمهمتي
    Schauen Sie, ich weiß nicht, warum ich hier bin, oder wer Sie denken, der ich bin, aber ich habe ein Leben, in das ich wirklich zurück muss. Open Subtitles اسمعي، لا أعرف سبب تواجدي هنا، أو من تعتقديني، لكن لديّ حياة يجب أن أعود إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more