Sie haben nun erkannt, dass der Krieg gegen Drogen ihre Kinder nicht geschützt hat. | TED | ولكن ما توصلوا اليه ان الحرب على المخدرات لم تقم بشيء لتحمي أبناءهم |
Jetzt haben die jemanden im Inneren, aber das bin nicht ich. | Open Subtitles | والآن توصلوا إلى شخصٍ مننا ولم يكُ ذلك الشخص أنا |
Und sie haben eine Methode gefunden, die erste Weltumfrage zu machen. | TED | ولقد توصلوا لطريقة لعمل الإستطلاع الأول من نوعه عالمياً. |
Und laut der Vereinbarung, die sie haben, gibt das fischende Land fünf Prozent des Fangwertes an Kiribati. | TED | و الصفقة التي توصلوا إليها هو أن الدولة المستخرجة تعطي كيريباتي خمسة بالمائة من القيمة الكلية لما صادوه. |
Meine Anwälte haben ein Schreiben aufgesetzt, | Open Subtitles | ان المحامين قد توصلوا اخيرا لتلك المستند |
Sie haben sicherlich dieselbe Quelle. | Open Subtitles | لانني أظن أنهم قد توصلوا إلى نفس المعلومات |
Ich meine, dass muss es gewesen sein, warum ich ihr Ziel wurde, aber, ich meine, wir haben nicht herausgefunden, was sie vorhatten. | Open Subtitles | ربما تم استهدافي لهذا السبب لكننا لم نعرف إلى ماذا توصلوا |
Sie haben im Moment keine anderen Gebäudegenehmigungen offen stehen? | Open Subtitles | هل توصلوا لأي مبنى آخر مسموح بها في هذه الحظة؟ |
Sam und Dean haben etwas gefunden, sie können also deine Sauerei aufräumen. | Open Subtitles | سام و دين توصلوا لأمر، لذا سيذهبان ليصلحا خطأك. |
Nein, aber wenn sie ein Urteil gefällt haben, werden sie es unverzüglich verlesen. - Wir müssen also hier sitzen und warten? | Open Subtitles | لا، لكن إن توصلوا إلى حكم سيقرأونه في الحال إذن علينا أن نعود ونجلس وننتظر؟ |
Sie haben die Verbindung zwischen dir und deinem Bruder. Sie beschuldigen dich für den Angriff. | Open Subtitles | ،لقد توصلوا ألى الصلة بينكَ أنتَ و أخيك و يلومونكَ بشأن الهجوم |
Über sechs Wochen verteilt haben Schüler mithilfe von Einzel- und Gruppenarbeit, Verbesserungsarbeit und Konsensfindung eine außergewöhnliche Liste an Vorschlägen zusammengetragen. | TED | انتقل الطلاب إلى ستة أسابيع من العمل الفردي، العمل التعاوني، التحسين والإجماع على الرأي. وكانت القائمة التي توصلوا إليها غير عادية حقًا: |
- Die haben ihn geschröpft. | Open Subtitles | لقد توصلوا إليك مثلما توصلوا إليه |
Gestern haben sie es endlich geschafft sich zu einigen. | Open Subtitles | و توصلوا البارحة أخيراً إلى اتفاق |
Sie haben ein Bild des Verdächtigen durch seine Fingerabdrücke. | Open Subtitles | توصلوا لصورة المشتبه به من بصماته |
Unsere Ermittler haben festgestellt dass das Schraubengewinde nachgab... und das Höhenruder in einer Position feststeckte... sodass das Höhenruder in einer Abwärtsposition festgefahren war... sodass das Flugzeug in einen Sturzflug gezwungen wurde. | Open Subtitles | إن محققونا قد توصلوا لنتيجة أن ذلك المسمار قد إنخلع، وتجمد المصعد في وضع ثابت، مما إحتجز المصعد في وضع سفلي، وهو ما أدى لسقوط الطائرة. |
Die beste Erklärung, die sie bisher haben, ist eine riesige Mikrowelle, oder ein Jet flog durch das Wohnzimmer und durchbrach die Schallmauer. | Open Subtitles | أفضل تفسير توصلوا ...إليه حتى الآن ...هو ميكروويف ضخم أو طائرة نفاثة طارت ...عبر غرفة المعيشة |
Wir müssen abhauen, wenigstens haben sie das gesagt. | Open Subtitles | لقد هربنا اليوم ، و مع ذلك توصلوا إلينا |
- Wie haben sie diesen Ort gefunden? - Das ist egal. | Open Subtitles | كيف توصلوا إلى هذا المكان بحق الجحيم؟ |
Sie haben sich auf drei Mädchen beschränkt. | Open Subtitles | توصلوا إلى قائمة نهائية من ثلاث فتيات. |