Erstens, unterschreiben Sie und ihr Partner, dann liefern Sie das Geld ... und ich bestätige es mit meiner Unterschrift. | Open Subtitles | توقّع أنت وشريكك، ثم تدفع المال.. .. ثم سأكمل أنا الوثيقة بتوقيعي |
Sie müssen nur noch hier unten unterschreiben... und schon sind sie auf dem Weg. | Open Subtitles | كلما عليك هو أن توقّع هنا في الأسفل و امضِ في سبيلك |
unterschreiben Sie bitte die Formulare, damit ich Ihnen helfen kann. | Open Subtitles | أريدكَ أن توقّع هذه الاستمارات كي أتمكّن من البدء بمساعدتك |
Bei einem demokratischen Parlament erwartet man, dass ein republikanischer Gouverneur zurückzieht. | Open Subtitles | في ظل حكم الديمقراطيين الجميع توقّع ذلك |
Folglich müssen dringende Telefonanrufe bei den Mitgliedstaaten, den Hauptabteilungen und Organisationen der Vereinten Nationen und den Feldmissionen selbst getätigt werden, um in letzter Minute geeignete Kandidaten ausfindig zu machen, von denen dann erwartet wird, dass sie alles andere stehen und liegen lassen. | UN | ونتيجة لذلك، ما زال الأمر يقتضي الاتصال هاتفيا على أساس الاستعجال بالدول الأعضاء، وإدارات الأمم المتحدة ووكالاتها، والبعثات الميدانية ذاتها، لتحديد مرشحين مناسبين في آخر لحظة، ثم توقّع أن يتمكنوا من ترك كل شيء بين عشية وضحاها. |
Aber das haben wir noch nicht erkannt, also können wir auch keine Antwort erwarten, wenn wir noch Angst vor der Frage haben. | TED | و بما أنّنا لم يسبق لنا أن قمنا بذلك فلا يمكننا توقّع العثور على إجابة في حين أنّنا لا نزال خائفين من السؤال. |
Schade, dass du sie nicht vorhersehen kannst. | Open Subtitles | من المؤسف أنكِ لا تستطيعين توقّع المستقبل |
$ 60.000 bevor sie die Aufnahme unterschreiben würde. | Open Subtitles | ستّون ألف دولار قبل أن توقّع على وصل أتعاب المحاماة |
Du musst für uns auch eine Vertretung für deine medizinische Versorgung unterschreiben. | Open Subtitles | نحتاجكَ أيضاً أن توقّع توكيلاً بالرعاية الصحيّة |
Sie muss die Überweisung aus der Notaufnahme unterschreiben. | Open Subtitles | أريدها أن توقّع على نقلها من قسم الطوارىء |
Dass ich Sie gebeten habe, zu unterschreiben und Sie sich weigerten? | Open Subtitles | بأنني طلبت منك أن توقّع وأنت رفضت؟ |
Sie müssen diese Zustimmung unterschreiben. | Open Subtitles | نريدكَ أن توقّع هذه الموافقة الأبويّة |
Du müsstest etwas für Secor Laxative unterschreiben. | Open Subtitles | أريدك أن توقّع على فكرة "سيكور لاكزتيف". |
- Haben Sie was anderes erwartet? | Open Subtitles | كانت أنت توقّع شيء آخر؟ |
Nein, du machst dich wesentlich besser, als alle erwartet hätten. | Open Subtitles | -كلاّ، بل لأنك كنتَ أفضل مما توقّع أحد ! |
Diesen Preis hätte ich nicht erwartet. Das steht fest. | Open Subtitles | lt ليس الذي l توقّع. |
Er meint, ich kann nicht mehr das Gleiche von meinem Körper erwarten. | Open Subtitles | يخبرني الرجل اللعين أنّي لم يعد بإمكاني توقّع نفس الأشياء من جسمي. |
Betrachtet man die Haltung des Bürgermeisters bezüglich der Kriminalität... und den Ausgang der Wahl, können wir gewisse Veränderungen erwarten. | Open Subtitles | بالنظر لموقف المحافظ إزاء الجريمة وعطفًا على نتائج الإنتخابات يمكننا توقّع تعزيزاتٍ معيّنة |
Die Einweihung war vor zwei Wochen geplant. Niemand konnte die Obdachlosen-Sache vorhersehen. | Open Subtitles | تمت جدولة التدشين منذ أسبوعين لا أحد توقّع هذه الجرائم |
Er konnte sein Schicksal vorhersehen. | Open Subtitles | كان قادر على توقّع الذي كان سيحدث له |
Daher wäre es sehr nett, wenn Sie Ihre Unterschrift... hier neben die des Kronprinzen setzen, bevor Sie es weiterleiten. | Open Subtitles | ,لذا أتمنى أن توقّع هنا الى جانب ولىّ العهد قبل ابلاغ رجالك |
Das hätte ich kommen sehen müssen. | Open Subtitles | كان عليّ توقّع ذلك |