"توليد" - Translation from Arabic to German

    • erzeugen
        
    • der Mobilisierung
        
    • generieren
        
    • Geburtshelfer
        
    • generiert
        
    • Schaffung
        
    • schaffen
        
    • Erzeugung
        
    • Energie
        
    • Stromerzeugung
        
    Wir können ebenfalls Anweisungen erzeugen über wie man die Steuerung des Fahrzeugs bedient. TED حتى نتمكن من توليد أيضا تعليمات حول كيفية تشغيل ضوابط للسيارة.
    Es kann bei der Entzifferung nützlich sein, mehr Daten zu erzeugen, die dann analysierbar sind. TED وهذا يمكن أن يكون مفيدا حقا ونحن نحاول فك النص عن طريق توليد المزيد من البيانات التي نتمكن من تحليلها.
    Das tun zu können bedeutet, dass ich an jedem Ort saubere, effiziente und billige Energie erzeugen kann. TED أن تكون قادرا على القيام بذلك يعني أنه بمقدوري توليد الطاقة بنظافة، وفاعلية وبثمن بخس تماما حيث أنا.
    22. erkennt die unverzichtbare Rolle an, die der Privatsektor bei der Mobilisierung neuer Investitionen, bei der Schaffung von Arbeitsplätzen und bei der Entwicklungsfinanzierung spielen kann; UN 22 - تقر بالدور الحيوي الذي يمكن أن يؤديه القطاع الخاص في توليد استثمارات جديدة وفرص عمل وفي تمويل التنمية؛
    Zum Beispiel neigt das ruhende Gehirn dazu, eine Menge von Alpha-Wellen zu generieren. TED فعلى سبيل المثال، الدماغ الهادئ يميل إلى توليد الكثير من موجات ألفا.
    Ich war doch Geburtshelfer in Zentralafrika, unter Albert Schweitzer. Open Subtitles أنا كنت أخصائى توليد فى أفريقيا تحت قيادة الدكتور شويتزر
    Jetzt kann KI falsche Gesichter erzeugen und Ihr Gesicht vortäuschen lassen, Dinge zu sagen, die Sie nie sagten. TED الآن، الذكاء الاصطناعي لديه القدرة على توليد وجوه مزيفة. ومحاكاة وجهك لقول أشياء لم تقلها أبدًا
    Wollten wir denselben Evaporationseffekt durch das Kochen von Wasser erzeugen, müssten wir 6 Monate lang die komplette Stromerzeugungskapazität der Welt anzapfen. TED واذا اردنا غلي الماء للحصول على نفس الكمية من الماء المبخر, سنحتاج ستة اشهر من اجمالي استطاعة توليد الطاقة للعالم كله.
    Das ist eine riesige Moeglichkeit Energie zu erzeugen, mobil Energie zu erzeugen. TED هذة قدرة ضخمة على توليد الطاقة الكهربائية ، قدرة متحركة لتوليد الطاقة الكهربائية.
    Sie erzeugen starke Klicklaute und lauschen den Echos vom Meeresgrund, um sich zu orientieren. TED وبامكانهم توليد ومضات صوتية ومن ثم الاستماع الى ارتدادها من البحر او الاعماق لكي تحدد وجهتها
    Wenn wir nun diese Sprache nehmen - und es ist eine Sprache von Strukturen - und sie länger anhaltend machen, so dass sie durch die Darmpassage hindurch kommt, dies würde stärkere Signale erzeugen. TED الان ان استطعنا فك شيفرة هذه اللغة ولغة هذه البُنى واستطعنا ان نصنع طعاماً له نكهة دائمة والتي يمكنها ان تخترق جدار الامعاء سوف نستطيع توليد اشارات اقوى .. لايقاف الجوع
    Sie wissen, was, ich versuchen erzeugen Sie Elektrizität hier. Open Subtitles لماذا تسأل؟ أنا أيضا أحاول توليد كهرباء هنا
    Durch Ablassen von Druck auf mehreren Ebenen will ich Antriebskraft erzeugen und so das Schiff befreien. Open Subtitles عن طريق التخلص من الهواء فى عدة مستويات أتمنّى توليد بما فيه الكفاية من دفع لتحريك السفينة
    Das Kühlsystem kann unmöglich eine genügend tiefe Temperatur erzeugen, um Gewebe so schnell einfrieren zu lassen, oder wir haben's mit einem Supergau zu tun. Open Subtitles نظام التبريد لا يمكنه توليد درجة منخفضه كهذه لتجميد النسيج بهذه السرعة مالم تكن في أوقات لأعراض الآنية الخمسة
    Sie sind unwissend, dass es unmöglich ist, so die notwendige Temperatur zu erzeugen. Open Subtitles ليسوا مدركين أنه من المستحيل توليد الحرارة اللازمة.
    Vermutlich könnten wir innerhalb einer Woche Strom erzeugen. Open Subtitles ‫بإمكانه توليد الكهرباء لنا خلال أسبوع على الأرجح
    23. erkennt außerdem die unverzichtbare Rolle an, die der Privatsektor bei der Mobilisierung neuer Investitionen, der Schaffung von Arbeitsplätzen und der Entwicklungsfinanzierung sowie bei der Förderung der Bemühungen um produktive Vollbeschäftigung und menschenwürdige Arbeit spielen kann; UN 23 - تقر أيضا بالدور الحيوي الذي يمكن للقطاع الخاص أن يضطلع به في توليد الاستثمارات الجديدة وتوفير العمالة والتمويل لتحقيق التنمية وفي دفع الجهود نحو تحقيق العمالة الكاملة وتوفير فرص العمل الكريم؛
    Die Fähigkeit des Sicherheitsrats, glaubhafte Informationen über mögliche Proliferationsfälle zu generieren, sollte gestärkt werden. UN وينبغي تعزيز قدرة مجلس الأمن على توليد معلومات موثوق بها بشأن حالات الانتشار المحتملة.
    Coach der Verteidigung des Football-Teams und Geburtshelfer bei Kälbern für den Viehzuchtverein war. Open Subtitles منسق الدفاع لفريق كرة القدم و مشرف توليد العجول في نادي أزواج الحيوانات
    Wozu generiert jemand ein Hologramm unseres Dorfes? Open Subtitles السؤال يكمن، لمَ يريد أحدهم توليد نسخة من قريتنا؟
    Wir schauten uns also an, wie man alle Elemente verbinden könnte -- statt sie einfach dahin zu stückeln, eine Komposition schaffen. TED لذا نظرنا في كيف يمكن ان نألف كل تلك العناصر -- بدلا من توليد القمامة فقط، إنشاء تكوين واحد.
    Es gibt keine weitere Hitze Erzeugung, im Kern gibt es keine weitere Energie Erzeugung. Open Subtitles لا يوجد المزيد من توليد الحرارة ولا الطاقة تحدث في باطنه ، فتستمر الجاذبية في عملها
    In dieser Kokon-Welt habe ich gelernt, wie man Schall als Energie nutzen kann. Open Subtitles فى عالم الشرانق تعلمت كيف يمكن أن يُستخدم الصوت فى توليد الطاقة
    Für Stromerzeugung, Verkehr, um Spitzenlasten zu bedienen. TED سيستخدم في توليد الطاقة والتنقل، إنه وقود بلغ ذروته، إنها كل ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more