"تُصبحي" - Translation from Arabic to German

    • werden
        
    • sein
        
    • wirst
        
    Sag mal, hast du etwa vor, eine richtige Fotografin zu werden? Open Subtitles مهلاً، أتريدين أن تُصبحي مُصوِّرة حقيقية؟
    Warum hast du es aufgegeben, Künstlerin zu werden? Open Subtitles لماذا قد تتخلين عن حلم أن تُصبحي فنانة ؟
    - Falls du mir mal zu frech werden solltest. Open Subtitles لأجل عندما تُصبحي مشاكسة، يا حبيبتي
    So wirst du wieder sein, wenn du von hier fortgehst und meine Frau wirst. Open Subtitles هذه هى الطريقة التى ستكوني عليها مرة اُخرى عندما تغادري هذا المكان و تُصبحي زوجتى
    Warum willst du mit deinem Ex befreundet sein? Open Subtitles لماذا تريدين أن تُصبحي صديقةً لخليلكِ السابق؟
    Schwanger zu werden ist keine Strategie. Open Subtitles أن تُصبحي حبلى ليست إستراتيجيّة.
    Ich möchte nicht, dass Sie zur Zielscheibe werden, dass alles rückgängig gemacht wird... Open Subtitles لا أريدك أن تُصبحي الهدف نُلغيكلما ..
    Du sollst ein guter Fahrer werden. Open Subtitles شير)، أتوقّع منكِ أن تُصبحي سائقة ماهرة)
    Schwanger zu werden. Open Subtitles أن تُصبحي حبلى.
    Du musst nun zu jener Auserwählten werden, an die die Bewohner Mohenjo Daros glauben. Open Subtitles ... عليكِ أن تُصبحي المُختارة الآن "والتي على قراراتها فسكان "موهينجو دارو ! سيضعوا بها ثقتهم
    Aber glauben Sie mir, bei den aktuellen Steuern wollen Sie nicht reich sein. Open Subtitles ولكن ثقي بي مع الضرائب الحالية انتِ لا تريدي أن تُصبحي غنية الآن
    Will man Schauspielerin sein, muss man sich einen Namen machen, bevor man 30 ist, sonst ist man am Arsch. Open Subtitles كأن تُريدين أن تُصبحي ممثلة يجب أن تكتشفي قدراتك قبل الثلاثين أو سينتهي حلمك.
    Also lass ihn wissen, dass sein Plan aufgegangen ist, dass du für ihn keine Gefahr mehr bist. Open Subtitles لذا أعلميِه بأن ما فعله نفَع. وبهذه الطريقَة لن تُصبحي خطرًا عليِه.
    Du wirst nicht frei sein. Open Subtitles أنتِ لن تُصبحي حرة
    Aber ich stimme zu. Du solltest nach Hause, bevor du süchtig wirst. Open Subtitles ، عليكِ الذهاب للمنزل الآن قبل أن تُصبحي مُدمنة عليه
    Wenn du darin verwickelt wirst, hast du nie wieder Ruhe. Open Subtitles لا,لا لقد كانت حادثة,أستمعي لي... لو تورطتي في ذلك, لن تخرجي أبداً,لن تُصبحي حرة أبداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more