"تُصبحَ" - Translation from Arabic to German

    • werden
        
    • kommen
        
    Ihr Name wird immer mit diesem Fund in Verbindung gebracht werden. Open Subtitles ...لقد أَوْشَكْتَ أَنْ تُصبحَ إضافة دائمة إلى هذا الإكتشاف الأثري...
    Und um ein Geschäftsmann zu werden, muss man einen Heiligen verbrennen. Open Subtitles و لكي تُصبحَ رجُل أعمال عليكَ أن تَحرقَ قِديساً
    Wenn du diese Dinge tust, ein wahrer Teamspieler zu werden, wird der Erfolg kommen. Open Subtitles لو كُنتَ راغِباً في عملِ تلكَ الأشياء أن تُصبحَ لاعِباً في الفريق، فعِندها سيكونُ النجاحُ لاحِقاً لكن هُناكَ تَحذير:
    Wie schaffst du es, hier raus zu kommen? Open Subtitles هكذا تَبقي أَنْ تُصبحَ خارج هناك، على أية حال؟
    Manche können nicht hierher kommen. Open Subtitles هم الواحدَ التي لا تَستطيعُ أَنْ تُصبحَ هنا.
    Wer Geld hatte, konnte den Arzt bezahlen, die Erziehung und sorgenlos alt werden. Open Subtitles إذا كَانَ عِنْدَكَ مالُ، أنت يُمْكِنُ أَنْ تُصبحَ الرعاية الصحية، تعليم، إعتنِ بنفسك متى أنت كُنْتَ كبير السن.
    - Ich habs dir schon 100 mal gesagt, du kannst kein Muslim werden. Open Subtitles - أخبرتُكَ مِئات المرات لا يُمكنكَ أن تُصبحَ مُسلماً
    Du kannstjeder werden. Open Subtitles أنت يُمْكِنُ أَنْ تُصبحَ أي شخص.
    Sie will Schauspielerin werden. Open Subtitles تُريدُ أَنْ تُصبحَ ممثلةَ كوميدية، وارادت مني أَنْ ارافقها . .
    "Alles klar du weißt Bescheid, du kannst sehr Reich werden, du und deine Familie, wenn du mitspielst. Open Subtitles يُمْكِنُك أن تُصبحَ غنيا جداً، أنت وعائلتكَ، إذا وافقت على أن تَلْعبُ لعبتَنا quot;
    Du wirst doch jetzt wohl nicht sentimental werden, oder? Open Subtitles أنت لَنْ تُصبحَ mushy عليّ، هَلْ ya؟
    Es ist nie zu spät, ein wertvoller Mensch zu werden. Open Subtitles لم يفت الأوان على أَنْ تُصبحَ شخصاً ذا شأن يا (روسل).
    - Sie werden nicht süchtig. Open Subtitles - أنت لَنْ تُصبحَ مُعَلَّق.
    Man muss nah an die 21 kommen, ohne sie zu überschreiten. Open Subtitles هو بلاك جاكُ. تُحاولُ أَنْ تُصبحَ ك قريب من الـ21 بدون ذِهاب إنتهى.
    Wissen Sie, dass ich drei Stunden gebraucht habe nur um vom Flughafen hierher zu kommen. Open Subtitles Aw , geez، تَعْرفُ، أَخذَني ثلاثة ساعات فقط أَنْ تُصبحَ هنا مِنْ المطارِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more