"تُعامل" - Translation from Arabic to German

    • werden
        
    • behandelt
        
    Respektvoll behandelt zu werden, war wichtiger als Anerkennung und Wertschätzung. Konstruktives Feedback und Gelegenheiten zu lernen. TED أن تُعامل باحترام أهم من الاعتراف والتقدير، والملاحظات المفيدة، وحتى فرص التعلم.
    Es gibt grausame und egoistische Menschen und es ist okay, wütend zu werden, wenn man schlecht behandelt wird. Es ist sogar richtig, dann wütend zu werden. TED هنالك ناس قساة وأنانيين، وليس فقط من المقبول أن تغضب عندما يعاملك أحد بطريقة دونية، من حقك أن تغضب عندما تُعامل هكذا.
    Ja, denn mir fällt auf, dass Sklaven in eurer Welt oft übler als Hunde behandelt werden. Open Subtitles يهم لأنني لاحظتُ أنّ في عالمكَ، العبيد تُعامل أسوأ من الكلاب.
    Ich erhebe Einspruch gegen die Art, wie meine Klientin behandelt wird! Open Subtitles انا اعترض على الطريقة التي تُعامل بها موكلتي
    Keine Frau sollte so behandelt werden, erst recht keine Christin. Open Subtitles ،لا يجب أن تُعامل امرأة هكذا خاصة إن كانت مسيحية
    ...dieser nervtötenden Menschen, die aufgebracht werden, wenn sie sehen, dass hart erkämpfte Rechte ignoriert oder missbraucht werden. Open Subtitles يزعجون المواطنين الذين يغضبون كلما يرون حقوقا صعبة المنال تتجاهل أو تُعامل بسوء
    Frauen, die Gesundheitsversorgung erhalten, werden häufig weder mit Respekt behandelt noch wird ihre Privatsphäre geachtet und Vertraulichkeit gewahrt, noch werden sie immer umfassend über die verfügbaren Alternativen und Dienstleistungen informiert. UN وفي الغالب، لا تُعامل المرأة التي تحصل على الرعاية الصحية باحترام ولا تُكفل سرية المعلومات المتعلقة بها ولا تحصل على المعلومات الكاملة عن الخيارات والخدمات المتاحة.
    Nun, Pizza für alle! Sie sollten besser behandelt
    werden, als die Leute, die Erfolg hatten.
    TED حسنا، بيتزا مجانية ! ينبغي أن تُعامل بشكل أفضل من الناس الذين نجحوا.
    Als solches verdient sie kein Mitleid, keine Sonderbehandlung als Märtyrium einer Minderheit, und sollte nur als das betrachtet werden, was sie wirklich ist: eine schädliche Krankheit." TED لذلك، فهي لا تستحق أي تعاطف، لا تستحق أي علاج كأقلية شهيدة، ولا تستحق أن تُعامل إلا على أنها مرض خبيث."
    Daten werden wie Gott behandelt -- Halter der absoluten Wahrheit unserer Gegenwart und unserer Zukunft. TED الآن البيانات تُعامل ظاهريًا مثل الرب -- حارسة الحقيقة المعصومة لحاضرنا ومستقبلنا.
    Sie ist eine Prinzessin. Und sie hat es verdient, wie eine behandelt zu werden. Open Subtitles إنها أميرة تستحق أن تُعامل بهذا المقام
    (Applaus) Hier will eine Frau als ebenbürtig behandelt werden. TED (تصفيق) ذلك لأن المرأة تحاول جاهدة أن تُعامل بمساواة.
    werden so ganz normale Bürger behandelt? Open Subtitles أهكذا تُعامل مواطنيك؟
    Das gibt mir das Gefühl von Gerechtigkeit, wenn du wie ein Drecksack behandelt wirst. Open Subtitles هذا يجعلني أشعر أنه لا يزال هناك , بعضاً من العدالة متبقّية في هذا العالم أن أراك وأنت تُعامل كالحثالة
    Das, meine Damen, ist die Art, wie man eine Kellnerin behandelt. Open Subtitles هكذا يا سيداتي كيف عليكَ أن تُعامل النادلة
    behandelt man so einen Bruder, der während des Sturzes verletzt wurde? Open Subtitles أهذه طريقة تُعامل بها أخ أصيب في السقوط؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more