"ثانية أبداً" - Translation from Arabic to German

    • nie wieder
        
    • nie mehr
        
    Sie hat nie wieder eine Rolle gespielt. Open Subtitles والتى أحاطت بجريمة قتل ارتكبت عام 1922 لم تقم بالتمثيل ثانية أبداً.
    Joosep, bitte jetzt Kaspar, dich nie wieder zu beschützen, sonst wird alles noch schlimmer! Open Subtitles جوزيف في هذه اللحظة أنت سَتَسْألُ كاسبر أنه لن يحميك ثانية أبداً لأنه سيزيد الأمر سوءاً
    Ich dachte, ich würde das nie wieder durchmachen müssen. Open Subtitles لقد أخبرتنى بأننى لن أمر عبر ذلك مرة ثانية أبداً
    Was du gemacht hast, war peinlich und kindisch und wird nie wieder vorkommen. Open Subtitles ما فعلته كان محرج وطفولي، وهو لن يحدث ثانية أبداً.
    Ich fürchtete, dich nie mehr zu sehen. Open Subtitles لقد كنت خائفة ألا أراك ثانية أبداً
    Und wenn es funktioniert, lass uns nie wieder davon reden. Open Subtitles وإذا افلح الأمر, دعنا لا نتكلم عنه ثانية أبداً
    Sie werden sicherstellen, dass jeder, dem Sie es erzählt haben, nie wieder zu meinem Haus kommt. Open Subtitles ستتيقن من أن مَن أخبرت أياً كان و مهما كان من أخبروا لا يأتي إلى منزلي ثانية أبداً
    Drei davon sind zerquetscht, was bedeutet, dass du nie wieder laufen kannst. Open Subtitles إذا إنكسرت منها ثلاث يعني أنّكَ لن تمشي ثانية أبداً
    Und genau deshalb werde ich nie wieder Rollenspiele einsetzen. Open Subtitles وهذه القصة التى تفسر لما لم أقترح لعب الأدور مرة ثانية أبداً.
    Und im Libanon, Süd-Libanon 1982 sagte er zu sich selbst und zu allen anderen, Ich werde nie wieder das Wort inakzeptabel benutzen. TED وفى لبنان , جنوب لبنان فى 1982 , قال لنفسه ولكل الناس الأخرين , أنا لن أستخدم كلمة غير مقبول ثانية أبداً .
    Ich werde es nie benutzen. Ich werde versuchen es zu erreichen, aber ich werde dieses Wort nie wieder nutzen. TED أنا لن أستعملها . سأحاول أن أفعلها كما يجب , لكنى لن أستعمل هذه الكلمة ثانية أبداً .
    Und du darfst mich nicht küssen - nie wieder. Open Subtitles و لا يجب أن تقبلني ثانية أبداً
    - Es kommt nie wieder vor, Sir! Open Subtitles آسف يا سيدي، لن يحدث هذا ثانية أبداً
    - Es kommt auch nie wieder vor. Open Subtitles آسف يا سيدي، لن يحدث هذا ثانية أبداً
    Ich will dich nie wieder sehen! Open Subtitles أنا لا أريد رؤيتكِ ثانية أبداً.
    Das kommt nie wieder vor, und ich hoffe, ihr nehmt meine, na ja, meine demütigste Bitte um Verzeihung an. Open Subtitles لن يحدث ثانية أبداً ... وأتمنى أن تتقبلوا نعم , إعتذارى الأكثر تواضعاً
    Womöglich haben wir nie wieder die Gelegenheit. Open Subtitles لن تصادفنا هذه الفرصة ثانية أبداً
    So musst du nie wieder sein. Open Subtitles لن يتوجب عليك أن تكون هكذا ثانية أبداً.
    Er könnte danach nie wieder reden. Open Subtitles قد لا يتحدث ثانية أبداً بعد ذلك
    Wer das auch war, wird uns nie wieder zu nahe kommen. Open Subtitles من فعل هذا لن يقترب منا ثانية أبداً
    Ich will euch hier nie, nie mehr wieder sehen. Open Subtitles لا أريد أن أراكم على عشبي ثانية أبداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more