Er hat immer wieder bewiesen, dass er gefährlicher ist, als er aussieht. | Open Subtitles | لقد ثبت لي مراراً وتكراراً أنّه أكثر خطورة ممّا يبدو عليه، |
Ich konnte sie bisher nicht finden, aber ich habe bewiesen, dass sie nicht erfunden ist. | Open Subtitles | لم أكن قادرا على العثور عليها، ولكن لقد ثبت أنها ليست ضربا من الخيال. |
In Fort Chippewa finden die 800 Leute dort Toxine in der Nahrungskette; das wurde wissenschaftlich bewiesen. | TED | في فورت تشيبيوا، 800 شخص هناك، يتم العثور على السموم في السلسلة الغذائية، وقد ثبت هذا علمياً. |
- Ach, wie süß. - ..halt mein Opfer von mir fern. | Open Subtitles | هذا ظريف ثبت ضحيتي كما في القطران |
Obwohl die Vereinten Nationen das Konzept der "menschlichen Sicherheit" ins Leben gerufen hatten, erwiesen sie sich als unzureichend dafür gewappnet, diese auch zu gewährleisten. | UN | وبالرغم من أن الأمم المتحدة أوجدت مفهوم الأمن الإنساني، فقد ثبت أنها ليست مستعدة بما فيه الكفاية لتوفيره. |
7. beabsichtigt, sofern er feststellt, dass die Parteien bis zum 31. Januar 2007 keine Fortschritte bei der Grenzmarkierung nachgewiesen haben, die UNMEE auf eine vom Rat zu beschließende Weise umzugestalten oder umzugliedern; | UN | 7 - يعتزم القيام، إذا ما ثبت له أن الطرفين لم يحرزا تقدما ملموسا صوب ترسيم الحدود بحلول 31 كانون الثاني/يناير 2007، بتحويل البعثة أو إعادة تشكيلها حسبما يقرر المجلس؛ |
Diese Freiwilligen haben über die Jahre hinweg ihr Engagement und ihre Fachkompetenz unter Beweis gestellt. | UN | وقد ثبت على مدى الزمن أن متطوعي الأمم المتحدة يتميزون بالتفاني والكفاءة في ميادين عملهم. |
Hände ruhig halten. | Open Subtitles | ثبت يديك |
Sie haben nur bewiesen, daß eine Frau ihre Macht... ebenso missbrauchen kann, wie ein Mann. | Open Subtitles | لقد ثبت أن المرأة التي لديها قوة يمكن أن تكون رجل وحشي. |
Erstens wurde inzwischen wissenschaftlich bewiesen, dass ein positiver Gedanke hundert Mal kraftvoller ist als ein negativer. | Open Subtitles | أولا أنه ثبت علميا أن الفكرة الإيجابية هي أقوى بمئات المرات من الفكرة السلبية |
Sie sind ganz schön gut gelaunt für jemanden, dem gerade bewiesen wurde, dass er - bei seiner Pankreatitistheorie falsch lag. | Open Subtitles | أنت مبتهج جداً بالنسبة لشخص ثبت للتو خطأ نظريته عن التهاب البنكرياس |
Es ist bewiesen, dass einige Traumata... Kriegsführung... Kindesmissbrauch... | Open Subtitles | قدّ ثبت أنّ بعض الصدمات، الحروب، الإساءةللأطفال.. |
Nun, da Humphrey seinen Wert in der Vergangenheit bewiesen hat, könnte er uns jetzt nützlich sein. | Open Subtitles | وقد ثبت الآن همفري له قيمته في الماضي. ويمكن أن يكون مفيدا لنا الآن. |
Wenn bewiesen werden kann, dass die Ehe nie vollzogen wurde, dann, Euer Heiligkeit, hatte die Ehe niemals Bestand. | Open Subtitles | إذا ثبت ان الزواج لم يكمل فعندها ، قداستكم لن يعتبر زواجاً أصلاً |
Auch wenn die Schreibtherapie für Täter kontrovers ist, ist bewiesen, dass sie bei richtiger Anwendung, gute Ziele erreicht. | Open Subtitles | صحيح أنه عندما يطبق العلاج بالكتابة على مركبي الإعتداءات قد يعتبر جدليا فقد ثبت أنه فعال جدا إن طبق بطريقة صحيحة |
Fairbanks hat bewiesen, dass, unter den richtigen Umständen, sich diese netten Menschen eine Machete schnappen und jemanden zu Tode hacken können. | Open Subtitles | ثبت فيربانكس أنه نظرا الظروف المناسبة، هؤلاء الناس لطيفة يمكن التقاط بساطور |
Hier, halt das auf den Tisch, flach und gerade. | Open Subtitles | ثبت هذا على الطاولة بلطف و رقة |
All diese Stereotypen die das Regime uns aufdrücken wollte durch ihre sogenannte Propaganda, oder die Medien, haben sich als falsch herausgestellt. | TED | كل الأكاذيب التي كان يروجها النظام من خلال آلته الإعلامية المضللة ثبت خطؤها |
a) derjenigen, die in dem Informationsrundschreiben INFCIRC/254/Rev.7/Part 2 in Dokument S/2006/814 aufgeführt sind, wenn der Staat feststellt, dass sie zu mit der Anreicherung zusammenhängenden, Wiederaufarbeitungs- oder mit Schwerwasser zusammenhängenden Tätigkeiten beitragen würden; | UN | (أ) تلك الواردة في INFCIRC/254/Rev7/Part2 بالوثيقة S/2006/814 إذا ثبت للدولة أنها ستسهم في الأنشطة المتصلة بالتخصيب أو إعادة المعالجة أو المتعلقة بالماء الثقيل؛ |
Es ist übrigens wissenschaftlich erwiesen, dass Männer und Frauen immer in der Kiste landen, wenn man sie zusammen in ein Apartment steckt. | Open Subtitles | ثبت علميا ان الذكر و الانثي في اي مكان لفتره مجهوله |
Schön ruhig halten, Rick. | Open Subtitles | ثبت يديك، يا (ريك). |
Aber man hat nicht nachgewiesen, dass das an dem neuralen Simulator liegt, der Ihren eigenen Körper simuliert und diesen Sinn abzieht. | TED | ولكن لم يكن قد ثبت حقا، لأنه لديك جهاز محاكاة عصبيّ، يقوم بمحاكاة جسمك ثمّ يقوم بطرح ذك الإحساس. |
Das war der Startpunkt, dieses kleine Gerät erwies sich als wirklich eindrucksvoll. Wir haben zwei auf ein Feld mitgenommen. | TED | هذه كانت نقطة البدء، هذه الأدوات ثبت جدواها بشكل مبهر، فأتينا بإثنتين إلى الموقع. |