"ثقوا بي" - Translation from Arabic to German

    • Glaubt mir
        
    • Vertraut mir
        
    • Glauben Sie mir
        
    • Vertrau mir
        
    • Vertrauen Sie mir
        
    Glaubt mir, denn so sicher, wie wir ihn finden können, finden wir euch auch. Open Subtitles ثقوا بي لأنه كما أنا واثق من أنّنا نستطيع أن نجده سوف نجدكم
    Das ist nicht der richtige Weg. Glaubt mir. Open Subtitles أنتم لا تريدون أن تسلكوا هذا الطريق ثقوا بي
    Hört mir zu! Ich werde euch retten. Vertraut mir und werft die Fracht ab! Open Subtitles اعدكم اني سأكون بخير ثقوا بي وتخلصوا من الحمولة
    Das wollte ich euch nur sagen. Vertraut mir. Vertraut mir einmal. Open Subtitles وهذا كل ما في لدي، ثقوا بي ثقوا بي هذه المرة
    Ich meine, zu dieser Zeit, Glauben Sie mir, haben sie nur über den israeli-palästinensischen Konflikt berichtet. TED اعني ,في ذلك الوقت, ثقوا بي, كانو فقط يشيرون الى الصراع الفلسطيني الاسرائيلي
    Das müssen Sie sich nicht merken, aber Glauben Sie mir. TED ليس عليكم تذكر ذلك الجزء، ولكن ثقوا بي.
    Ich habe keine Abfuhr bekommen. Vertrau mir, ich bekomme das Ja. Open Subtitles ،اسمع ، لم أتلقى الصد ثقوا بي ، سأحصل على موافقتهم
    Glaubt mir, Kinder, ihr wollt sicherlich nie auf diesen Bänken sitzen. Open Subtitles ثقوا بي يا أطفال , أنتم لا تُريدون أن تكونوا جالسين على هذه المقاعد
    Glaubt mir, sie hätte euch in einer Woche gemästet. Geht direkt zum Arsch. Open Subtitles ثقوا بي ، كانت لتجعلكنّ أنتنّ الأربعة تزدن وزناً في أسبوع واحد هذه تذهب مباشرة إلى مؤخرتكِ
    Ich weiß, diese Helme lassen euch wie Pussys aussehen, aber Glaubt mir, ihr wollt euch nicht auf diese Quacksalber hier unten in den Krankenhäusern verlassen, um 'Humpty Dumpty' wieder zusammenzusetzen. Open Subtitles ،أعرف أنها تجعلكم تبدون كالمخنثين ،لكن ثقوا بي لا تعوّلوا على دجالي مستشفيات الناحية لتجميع أشلائكم
    Glaubt mir, ihr wollt das fiese Vieh gar nicht anfassen. Open Subtitles ثقوا بي عندما أقول لن تريدون لمس هذا الشيء الشقي.
    Glaubt mir, das funktioniert nicht. Die werden das niemals im Radio spielen. Open Subtitles هذا لن ينجح ثقوا بي لن تقبل محطة راديو بإذاعة هذا الهراء
    Hey, ich habe eine Idee. Gut, es hört sich etwas komisch an, aber Vertraut mir. Open Subtitles حسناً, قد تبدوا غريبة بعض الشيء لكن ثقوا بي
    Ich weiß, ich habe ihn euch aufgezwungen, aber Vertraut mir bitte. Open Subtitles أعلم أنّني أحضرته ضد مشيئتكم، لكن ثقوا بي رجاءاً.
    Er war kein Heiliger, Vertraut mir, aber für uns, zu mindestens, kam er dem sehr nah. Open Subtitles هو لم يكن قديسا، ثقوا بي ولكن بالنسبة لنا، على الأقل، يقارب ذلك
    "Ich werde eine Weile von hier weggehen, um mich zu sammeln." Vertraut mir und ich werde euch vertrauen. Open Subtitles ثقوا بي وسأثق بكم، في ذلك الوقت كل منكم ستزداد حِصته بنسبة 25 في المائة
    Ich kann verstehen, dass es für euch vielleicht schwierig ist, es zu verstehen, aber Vertraut mir, eure Leben sind jetzt so viel besser wegen dem, was ich für euch getan habe. Open Subtitles أعلم أن من الصعب عليكم فهم هذا لكن ثقوا بي حياتكم الآن أفضل بكثير بسبب ما فعلته من أجلكم
    Glauben Sie mir... das wollen Sie nicht sehen. Open Subtitles لكن ثقوا بي حينما أقول لكم هذا. أنكم لا تريدون رأيته.
    Und Glauben Sie mir, wir werden diese Terroristen besiegen und machen unsere Gesellschaft wieder groß. Open Subtitles و ثقوا بي سوف نهزم هؤلاء الإرهابيين و سوف نجعل مجتمعنا رائعا مجددا
    Nun, ich bin ganz für das iPad, aber Glauben Sie mir – daran zu riechen bringt Ihnen gar nichts. TED الآن، أميل كلية للآيباد، ولكن ثقوا بي -- اشتمامه لن يفضي إلى شيء.
    Ich sagte, Vertrau mir... Und ich hab dich im Stich gelassen. Open Subtitles قلت لكم ثقوا بي وانا خذلتكم
    Vertrauen Sie mir, er wird bald tot sein. Open Subtitles ثقوا بي سيموت قريباً في الواقع أحضرتكم ساعة قبل الزحام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more