"ثقى بى" - Translation from Arabic to German

    • Vertrau mir
        
    • Vertrauen Sie mir
        
    • Glaub mir
        
    • Glauben Sie mir
        
    • Vertraue mir
        
    Vertrau mir bitte und tu, was ich sage. Ich erklär's dir heute Abend. Open Subtitles فقط ثقى بى وافعلى ما اقوله وسأشرح لك عندما اعود الى المنزل
    Vertrau mir. Das ist alles, was ich dir sagen kann, Kay ... Open Subtitles ثقى بى , و هذا كل ما يمكننى قولة لك عن عملى يا كاى
    Vertrau mir, mein Vater wird seinen Aufenthaltsort nicht preisgeben, es sei denn er wird gezwungen. Open Subtitles ثقى بى, أبى لن يكشف مكانه إلا اذا اعتقد أنه مضطر لذلك
    - Vertrauen Sie mir. - Schwierig unter diesen Umständen. Open Subtitles أرجوكى ثقى بى صعب الوثوق بك وأنت تحمل هذا
    Vertrauen Sie mir, wir werden nichts verkomplizieren wegen dieser Sache. Open Subtitles ثقى بى " جنين " نحن لن نتورط فى مثل هذه الأمور المعقدة.
    Dann Glaub mir, wenn ich dir sage, dies ist der Mann, den du suchst. Open Subtitles ثقى بى لو أخبرتك أن هذا هو الرجل الذى تبحثين عنه
    - den Termin mit dir zu tauschen. - Glauben Sie mir... sie kann nicht Nein sagen. Nicht zu diesem Gesicht. Open Subtitles ثقى بى لا يمكنك أن تقولى لا أمام هذا الوجه
    Nicht. Vertrau mir, es ist besser, wenn du nicht vor mir stehst. Open Subtitles لا تفعلى, ثقى بى, من الافضل انكى لستى امامى
    Vertrau mir, er ist ein Typ und wir mögen alle das Gleiche... ein kleines Stück Stoff mit Riemen dran, erkennen wir im Schlaf. Open Subtitles ثقى بى.انه رجل وكلنا نحب نفس الشئ حد أدنى من الأقمشه مع حمالات يمكننا تمييزها فى الظلام
    Warum sollte ich? {\cHFF} - Vertrau mir. Open Subtitles ليس من الضرورى ان افعل ذلك ثقى بى
    Vertrau mir, ich bin dein Anwalt. Wieso machst du dir solche Sorgen? Open Subtitles ثقى بى أنا محامى لماذا انت قلقه جدا
    Vertrau mir, ich bin nämlich Schriftsteller. Open Subtitles ثقى بى ، أنا مؤلف وستنشر أعمالى قريبا
    Wir müssen hier sofort weg, Vertrau mir. Open Subtitles سنخرج من هنا الأن، فقط ثقى بى انهضى
    Vertrau mir,Du wirsd Sie lieben! . Guten Abend. Open Subtitles ثقى بى ، ستحبينها
    Vertrauen Sie mir, Sarah hatte jahrelanges Training. Open Subtitles كل شىء سيكون على ما يرام ثقى بى
    Keine Rede. Vertrauen Sie mir. Open Subtitles لا تلقى هذا الخطاب , ثقى بى
    - Vertrauen Sie mir einfach, okay? Open Subtitles -لا أعرف ، فقط ثقى بى ، حسناً؟
    Glaub mir, wenn wir das gelöst haben, kannst du mich nicht mal mit einem Stock fernhalten. Open Subtitles عندما ننتهى من ذلك, ثقى بى لن تبعدينى بسهولة
    Wut ist kein guter Führer. Glaub mir, ich weiß es. Open Subtitles الغضب لن يوجهك لشئ ثقى بى , أعرف ذلك
    Glaub mir, dieser Tag war nicht süß. Open Subtitles ثقى بى , هذا اليوم لم يكن جميلاّ
    Glauben Sie mir, Sie werden es nicht bereuen. Danke. Open Subtitles ثقى بى , أنت لن تكونِ أسفة شكراً جزيلاً
    Glauben Sie mir, der Job wird Ihnen gefallen. Open Subtitles ثقى بى ، ستحبين هذه الوظيفه
    Vertraue mir oder töte mich. Open Subtitles ثقى بى أو أقتلينى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more