"ثم جاء" - Translation from Arabic to German

    • Dann kam
        
    • Dann kamen
        
    • Dann tauchte
        
    • Plötzlich kommt
        
    Dann kam der Drache, der nicht direkt über den Fluss flog, sondern stehenblieb, um einigen Tieren unterwegs zu helfen. TED ثم جاء التنين، الذي كان بإمكانه الطيران مباشرة للعبور، ولكنه توقف لمساعدة بعض الكائنات التي صادفها على الطريق.
    Dann kam Onkel Charlie, und alles wurde anders. Das war doch erst gestern. Open Subtitles كان لدى اكتئاب ثم جاء خالى تشارلى و تغير كل شىء
    - Und Dann kam Skroeder mit seinen Blödmännern und hat alles verdorben. Open Subtitles نعم، لديك عيون بنية اللون حقا. و ثم جاء سكرودر مع رجالته وخرب كل شيء.
    Und Dann kamen Multiplikation, Division, Addition und Subtraktion, alle reihum, aber immer in der gleichen Reihenfolge. TED ثم جاء الضرب فالقسمة، والجمع والطرح، كل بدوره، دائماً بنفس الترتيب.
    Dann tauchte ein neuer Geldgeber auf, White Stone, und pumpt Geld rein. Open Subtitles ثم جاء ذلك المستثمر الجديد وايت ستون بدأوا فى الأستثمار نقداً
    Plötzlich kommt der Autoteileverkäufer und will ein Zimmer. Open Subtitles ثم جاء هذا البائع يبحث عن غرفة
    Dann kam aber Ezal rein und hat ihn aufgeweckt. Open Subtitles للحُصُول على المالَ من بنطاله ثم جاء إيزيل المخنث من خلال النافذه
    Dann kam der Arzt. Die Polizei brachte ihn hoch zum Haus. Open Subtitles ثم جاء الطبيب وجاءت الشرطه وأحضروه لداخل المنزل
    Dann kam Olav zurück, ich bekam die Chance auf einen Neuanfang. Open Subtitles ثم جاء أولاف إلى المنزل وأعطيت لي بداية جديدة مع أطفالي
    Dann kam Don Fullilove zu einem unserer Konzerte, und ihm, Bürgermeister Goldie Wilson, gefiel es. Open Subtitles ثم جاء دون فوليلوف لأحد معارضنا، وكان يحفر له، عمدة غولدي ويلسون.
    Dann kam er zu meinen Auftritten anderswo, danach unterhielten wir uns und... Open Subtitles ثم جاء وسمعني أغني في أماكن أخرى وكنا نتحدث بعدها
    Dann kam das FBI in mein Büro. Open Subtitles ثم جاء عميل من مكتب التحقيقات الفيدرالي.
    Und Dann kam eine große Kröte und fraß sie direkt von meiner Hand. Open Subtitles ثم جاء الضفدع الكبير وأكل تلك الفراشة من يدي.
    Und Dann kam die Renaissance und alles änderte sich. Wir hatten diese große Idee. Und diese große Idee war: lasst uns das menschliche Individuum ins Zentrum des Universums stellen – über alle Götter und Mysterien. Und es gibt keinen Raum mehr für mystische Kreaturen, die Befehle vom Göttlichen annehmen. TED ثم جاء عصر النهضة وتغيّر كل شئ، وحصلنا على هذه الفكرة الكبيرة، وكانت لنضع كل شخص في مركز الكون فوق كل الآلهة والأسرار ، وليس ثمة متسع للمخلوقات الصوفية التي تتلقى الإملاء من الآلهة.
    Dann kam der 11. September, und sie sagten: "Das ist unsere Chance!" Open Subtitles ثم جاء لهم 9/11 فقالوا هذه فرصتنا. دعونا نستفيد بها
    Dann kam dieser mysteriöse Mann zur Highschool... und gab mir diesen Brief: Open Subtitles ثم جاء هذا الرجل الغامض من قبل مدرستى العليا وسلمنى خطاب ....... شبيه بــ
    Und Dann kam es zu der kleinen Komödie des armen Major Porter. Open Subtitles ثم جاء الدور على المسكين الميجور بورتر
    - Fick dich. Dann kamen zwei Leute und zeigten uns etwas, das für uns neu war. Open Subtitles ثم جاء شخصان وأرونا شيئاً لم نكن نعلم بوجوده.
    Dann kamen die Bullen und fanden meinen Stoff. Open Subtitles ثم جاء رجال الشرطة المَلاعِين ووجدوا المخدرات ، يا رجل
    Dann kamen die Himmelsleute, verführten die Menschen, und brachten sie gegen die Natur auf. Open Subtitles ثم جاء اناس السماء ، وأغراهم ، وقَلَبَهَم على الطبيعة
    Dann tauchte dein Großvater Gohan auf und wollte mich vertreiben, er sagte, dass du noch sehr viel zu lernen hättest. Open Subtitles . ثم جاء جدك وأخذني و أخرجني من هناك وقال لي "جوكو" يريدك أن . ترجع له لتعلمه أشياء كثيرة أخرى
    Plötzlich kommt der Autoteileverkäufer und will ein Zimmer. Open Subtitles ثم جاء هذا البائع يبحث عن غرفة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more