Wir hatten einen Riesenstreit, und ich sagte, dass das unmöglich sei. | Open Subtitles | خضنا شجار كبير ثم قلت ان هذا مستحيل، انه يكذب |
und dann sagte ich 'Oh', und sie sprach von Moss Hart und ich sagte, also, als Sie ihn getroffen haben, wussten Sie dass er es war, | TED | ومن ثم قلت أنا، آه، لقد كانت تتحدث عن موس هارت، تعلمين، عندما قابلتيه كنت قد عرفتي أنه هو، |
Und ich sagte: "Ich glaube, ich will das Kind vielleicht behalten." | Open Subtitles | ثم قلت : " أعتقد أنني ربما أريد هذا الطفل" |
und dann sagte ich mir, ich muss diesen Gedanken so schnell wie möglich aus meinem Kopf verschwinden lassen. | TED | ثم قلت لنفسي، ينبغي أن أتخلص من هذه الفكرة أخرجها من عقلي بأسرع ما يمكن. |
Dann habe ich gesagt: "Dann stecken Sie wohl ziemlich in der Scheiße." | Open Subtitles | ثم قلت " اذاً اعتقد انكِ في ورطه حقيقيه " |
dann dachte ich: "Es ist frühmorgens, ich sollte einen Muffin essen." | Open Subtitles | ثم قلت لنفسي "إنه الصباح، ينبغي أن آكل كعكة مكوّبة." |
und ich sagte zu Brian: "Was hat Tony getan?" | TED | ومن ثم قلت لبرايان: "ماذا فعل توني؟" |
und ich sagte nur: "Wie bitte?" (Lachen) Ich schaute nach und tatsächlich wird Menschen in den Kopf gebohrt. | TED | ثم قلت , إسمح لي ؟ (ضحك ) ثم بحثت و علمت أنهم فعلاً يثقبون أدمغة الناس |
und ich sagte, "Ich werde CEO". Und er sagte, "Nein, nein, nein. Sie müssen mir erklären, ob es etwas Wichtigeres gibt, als Ihr Land und die Welt zu retten?" | TED | ثم قلت : أنا جاهز لأصبح مدير تنفيذي ، ثم قال , " أوه لا لا لا لا لا . عليك أن تشرح لي ما هو أكثر أهمية من إنقاذ بلدك و إنقاذ العالم , الذى ستقوم به و تفعله ؟ " |
und ich sagte zu ihr: "Machen Sie das etwa ständig?" | TED | ثم قلت لها "هل تفعلين ذلك طوال الوقت؟" |
und ich sagte mir, mach' weiter. Halt' durch. | TED | ثم قلت في نفسي، واصل، واصل |
- Ja. und ich sagte, dass er sich gar nicht aufregen muss. | Open Subtitles | ثم قلت له " حسنا ، إسترخي من فضلك " |
Und ich sagte: "Warum tun die das? | Open Subtitles | ومن ثم قلت: لماذا يفعلون ذلك؟ |
und dann sagte ich zu ihr: "Ich glaube, ich weiß, was sie haben." | TED | ثم قلت لها، "اعتقد اني اعرف مالذي أصابك" |
So redeten wir eine Weile, und dann sagte ich zu ihm: | Open Subtitles | تناقشنا فى ذلك لفترة ثم قلت له |
Und dann sagte ich: "Oh mein Gott. | TED | ثم قلت: "يا إلاهي. |
Wartet, es wird noch besser. Und dann habe ich gesagt: | Open Subtitles | انتظروا، تزداد القصة جمالاً، ثم قلت: |
Und dann habe ich gesagt, "Michelle, glaubst du wirklich jedes blöde Gerücht, das du hörst?" | Open Subtitles | و من ثم قلت , (ميشيل) هل تصدقين بأمانة بكل إشاعة غبية سمعتها ؟ |
Ja und dann habe ich gesagt: "vergessen Sie die Kreide." | Open Subtitles | "نعم، ثم قلت :" انس أمر الطباشير |
Es kam mir in den Sinn, sie zu benutzen. Doch dann dachte ich: Nein. | Open Subtitles | كنت اريد استخدامه عليهم, ثم قلت لنفسى ,لا |