"ثم قلت" - Translation from Arabic to German

    • und ich sagte
        
    • und dann sagte ich
        
    • dann habe ich gesagt
        
    • dann dachte
        
    Wir hatten einen Riesenstreit, und ich sagte, dass das unmöglich sei. Open Subtitles خضنا شجار كبير ثم قلت ان هذا مستحيل، انه يكذب
    und dann sagte ich 'Oh', und sie sprach von Moss Hart und ich sagte, also, als Sie ihn getroffen haben, wussten Sie dass er es war, TED ومن ثم قلت أنا، آه، لقد كانت تتحدث عن موس هارت، تعلمين، عندما قابلتيه كنت قد عرفتي أنه هو،
    Und ich sagte: "Ich glaube, ich will das Kind vielleicht behalten." Open Subtitles ثم قلت : " أعتقد أنني ربما أريد هذا الطفل"
    und dann sagte ich mir, ich muss diesen Gedanken so schnell wie möglich aus meinem Kopf verschwinden lassen. TED ثم قلت لنفسي، ينبغي أن أتخلص من هذه الفكرة أخرجها من عقلي بأسرع ما يمكن.
    Dann habe ich gesagt: "Dann stecken Sie wohl ziemlich in der Scheiße." Open Subtitles ثم قلت " اذاً اعتقد انكِ في ورطه حقيقيه "
    dann dachte ich: "Es ist frühmorgens, ich sollte einen Muffin essen." Open Subtitles ثم قلت لنفسي "إنه الصباح، ينبغي أن آكل كعكة مكوّبة."
    und ich sagte zu Brian: "Was hat Tony getan?" TED ومن ثم قلت لبرايان: "ماذا فعل توني؟"
    und ich sagte nur: "Wie bitte?" (Lachen) Ich schaute nach und tatsächlich wird Menschen in den Kopf gebohrt. TED ثم قلت , إسمح لي ؟ (ضحك ) ثم بحثت و علمت أنهم فعلاً يثقبون أدمغة الناس
    und ich sagte, "Ich werde CEO". Und er sagte, "Nein, nein, nein. Sie müssen mir erklären, ob es etwas Wichtigeres gibt, als Ihr Land und die Welt zu retten?" TED ثم قلت : أنا جاهز لأصبح مدير تنفيذي ، ثم قال , " أوه لا لا لا لا لا . عليك أن تشرح لي ما هو أكثر أهمية من إنقاذ بلدك و إنقاذ العالم , الذى ستقوم به و تفعله ؟ "
    und ich sagte zu ihr: "Machen Sie das etwa ständig?" TED ثم قلت لها "هل تفعلين ذلك طوال الوقت؟"
    und ich sagte mir, mach' weiter. Halt' durch. TED ثم قلت في نفسي، واصل، واصل
    - Ja. und ich sagte, dass er sich gar nicht aufregen muss. Open Subtitles ثم قلت له " حسنا ، إسترخي من فضلك "
    Und ich sagte: "Warum tun die das? Open Subtitles ومن ثم قلت: لماذا يفعلون ذلك؟
    und dann sagte ich zu ihr: "Ich glaube, ich weiß, was sie haben." TED ثم قلت لها، "اعتقد اني اعرف مالذي أصابك"
    So redeten wir eine Weile, und dann sagte ich zu ihm: Open Subtitles تناقشنا فى ذلك لفترة ثم قلت له
    Und dann sagte ich: "Oh mein Gott. TED ثم قلت: "يا إلاهي.
    Wartet, es wird noch besser. Und dann habe ich gesagt: Open Subtitles انتظروا، تزداد القصة جمالاً، ثم قلت:
    Und dann habe ich gesagt, "Michelle, glaubst du wirklich jedes blöde Gerücht, das du hörst?" Open Subtitles و من ثم قلت , (ميشيل) هل تصدقين بأمانة بكل إشاعة غبية سمعتها ؟
    Ja und dann habe ich gesagt: "vergessen Sie die Kreide." Open Subtitles "نعم، ثم قلت :" انس أمر الطباشير
    Es kam mir in den Sinn, sie zu benutzen. Doch dann dachte ich: Nein. Open Subtitles كنت اريد استخدامه عليهم, ثم قلت لنفسى ,لا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more