"جالسين" - Translation from Arabic to German

    • sitzen
        
    • saßen
        
    • sitzend
        
    • gesessen
        
    • sassen
        
    • rumsitzen
        
    Nach so viel sitzen gab es eine physikalische Erleichterung, als Sie sich ausschütteln konnten. TED لقد كنتم جالسين لمدة طويلة، لذا كان هناك راحة جسدية، فرصة تحريك جسدك.
    Hier sitzen sich also Spieler Eins und Spieler Zwei einander gegenüber. TED ولدينا أحد اللاعبين وهنا الثاني جالسين قبالة بعضهما البعض.
    Vielleicht sitzen Sie in 10 Jahren, wenn das Projekt erfolgreich ist, in einem Vorstellungsgespräch und müssen diese verrückten globalen Fragen beantworten. TED لذلك ربما بعد 10 سنوات من الآن، إذا نجح هذا المشروع، ستكونون جالسين في مقابلة لملئ هذه المعرفة العالمية المجنونة.
    Weißt du noch, was ich sagte, als wir Sonntag auf der Terrasse saßen? Open Subtitles هل تذكر ما قلته لك صباح الأحد عندما كنا جالسين على الشرفة؟
    Und binnen Minuten, während wir in einem Café in der Nähe saßen, bildete sich eine Schlange von Menschen, die alle auch einmal zuschlagen wollten. TED وفي غضون دقائق ، نكون جالسين في مقهى قريب ، ويكون هنالك صف من الناس ينتظرون ان يفعلوا هذا الشئ المحبب.
    MJ: Ich weiß, es nicht einfach, unsere Geschichte gemeinsam zu teilen, obwohl wir hier sitzen und uns jetzt gerade ansehen. TED م ج: ليس سهلا كما أعرف أن نتشارك قصتنا معاً ولو جالسين ننظر في عيون بعضنا الآن.
    Ein Prozeß kommt nicht in Frage, mit seiner Tante, dem Onkel, vielleicht Mama und Papa, die in der Jury sitzen. Open Subtitles سأكون ملعون إن وقفت في محكمة يحاكمني عمة أو عم هذا الرجل وربما أمه أو أبوه جالسين مع المحلفين
    - Dir ist doch klar, ohne mich, ohne meine Idee, würden wir jetzt niemals hier sitzen. Open Subtitles آلا تدرك إنه بسبب فكرتي نحن جالسين هنا الآن ؟
    Wir sitzen auf dem Feld des Sieges und erfreuen uns einiger wohlverdienter Annehmlichkeiten. Open Subtitles نحن جالسين عند موقعة النصر نستمتع ببعض الراحة المستحقة
    Die Kinder müssen sitzen und angeschnallt sein. Open Subtitles الأطفال يتقافزون، من المفترض أن يكونوا جالسين و مرتدين أحزمة الأمان
    Okay, Leute, die meisten von euch sitzen dort... und ihr schaut auf diesen gutaussehenden alten Mann... und wundert euch, "Wer, zum Teufel, ist er?". Open Subtitles أعزّائي، أغلبيتكم جالسين هناك، تنظرون لهذا الرجل الكهل الأنيق
    Denkst du nicht sie sitzen da und... warten nur darauf bis du nach Hause gerannt kommst? Open Subtitles أتعتقد بأنهم ليسوا هناك جالسين ينتظرونك لتعود مسرعاً إلى المنزل؟
    Denkst du nicht sie sitzen da und... warten nur darauf bis du nach Hause gerannt kommst? Open Subtitles أتعتقد بأنهم ليسوا إلا جالسين هنالك ينتظرونك لتعود مسرعاً إلى المنزل؟
    Wenn es nicht deswegen wäre, dann würden sie daheim in ihrem eigenen Dreck sitzen. Open Subtitles لولا ذلك السبب لظلّوا جالسين في منازلهم وسط قذارتهم
    ! Oh, ein paar Leute sitzen an unserem Tisch. Open Subtitles حسنا ، هناك بعض الاشخاص جالسين في مكاننا
    Glaubt mir, Kinder, ihr wollt sicherlich nie auf diesen Bänken sitzen. Open Subtitles ثقوا بي يا أطفال , أنتم لا تُريدون أن تكونوا جالسين على هذه المقاعد
    Wir saßen im Whirlpool und er fragte: "Papa, warum existieren wir?" TED كنا جالسين في جاكوزي، عندما قال، "أبي، لماذا نحن موجودون؟"
    Sie saßen an einem Tisch; man hat sie für uns zusammengeholt. TED وكانوا جالسين حول طاولة، وقد تم تجميعهم من أجلنا.
    Und wir saßen einfach da. Keiner rührte einen Finger für sie. Open Subtitles وبقينا كلنا جالسين هناك لم يقم احدا ليمد لها يد المساعده
    Sie wurden getestet in Ruhe, sitzend, und den meisten von ihnen wurden langweilig. Seite vier. Open Subtitles تم إختبارهم و هم جالسين و مستريحين أغلبهم أصيبو بالضجر، راجع الصفحة الرابعه
    Wir haben hier gesessen, uns unterhalten, uns ihre Zeichnungen angeschaut und gelacht. Open Subtitles كنا جالسين هناك نتحدث و أنظر إلى رسوماتها و
    Eines Sonntagabends... saßen wir in diesem Zimmer. Open Subtitles ثم فى مساء احد اللآحاد كنا جالسين فى هذه الغرفه
    Es gibt 28.000 Männer die rumsitzen und nichts zu tun haben. Open Subtitles هُناكَ 28 ألف رجُل جالسين بدون أي شيء يفعلوه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more