In ein paar Stunden wird Shirin Neshat, meine Freundin aus dem Iran, die eine sehr wichtige Künstlerin für uns ist, mit ihnen sprechen. | TED | في ساعات قليلة، شيرين نشأت، صديقتي من إيران و التي هي فنانة مهمة جدا بالنسبة لنا وسوف تتحدث اليكم. |
- Wie wär's mit einer Partie Bridge? - Sie spielen sicher viel zu gut für uns. | Open Subtitles | لنقل ، ماذا عن كوبرى من المطاط انت على الارجح جيد جدا بالنسبة لنا |
Es ist zu früh für eine Erklärung, aber ich möchte Sie an einer Stelle korrigieren. | Open Subtitles | انه لمن المبكر جدا بالنسبة لنا أن ندلى بأى بيان لكنى أريد أن أصحح لك نقطه أنت أثرتيها |
Na, dann werd ich mal sehen, ob ich eine für ihn finde. - Nein. | Open Subtitles | لقد أخبرته أنك ذكية جدا بالنسبة لنا وكان لابد لك أنك تذهبي لمدرسة عبقرية |
Weißt du, das ist alles noch sehr neu für uns. | Open Subtitles | تعلمون، كل هذا لا يزال أنها جديدة جدا بالنسبة لنا. |
Wir möchten, dass Sie zufrieden sind. Sie sind SEHR wichtig für uns. | Open Subtitles | نريدك أن تكون سعيدا أنت مهم جدا بالنسبة لنا |
Das ist eine sehr ernste Sache für uns. | Open Subtitles | حسنا ، هذا جدّي جدا بالنسبة لنا |
Ich denke, es würde ziemlich schwer für uns werden, ihm das jetzt noch auszureden. | Open Subtitles | فمن الصعب جدا بالنسبة لنا _ إلى إخراجه في الوقت الراهن، على ما أعتقد. |
Das wird so gut für uns. Oh mein Gott! | Open Subtitles | هذا هو سيصبح جيد جدا بالنسبة لنا. |
Es ist sehr schmerzhaft für uns. | Open Subtitles | ومن المؤلم جدا بالنسبة لنا. |