Aber auf irgendeine Art ist das gar nicht so schlimm, oder? | Open Subtitles | ولكن تعلم، ليس هذا سيئاً جدّاً من بعض النواحي، صح؟ |
Das Traurigste ist, dass ich so drauf war, dass ich am falschen Haus war. | Open Subtitles | أكثر الأمور إحزاناً أنني كنت جدّاً ثملة لدرجة أنني دخلت إلى المنزل الخطأ |
Er wurde sehr wütend, nannte uns Heuchler... Ich hab dann aufgelegt. | Open Subtitles | لقد غضب جدّاً و نعتنا بالكاذبين واضطررت إلى إغلاق الخط |
Das Meer ist hier sehr tückisch. Wer sich traut, hier zu schwimmen, muss äußerst achtsam sein. | Open Subtitles | البحر هنا غادرٌ جدّاً ، ومن يتجرّأ على السباحة فيه يجب أن يكون شديد الحذر |
Er hatte eine alleinstehende Mutter, inzwischen tot, keine Geschwister, ... ziemlich unscheinbare Kindheit. | Open Subtitles | كانت أمّه عزباء وهي ميتة الآن، لا أشقاء له، طفولة عاديّة جدّاً |
Bald werden wir Menschen auf dem Mars haben und wirklich multi-planetar sein. | TED | قريباً جدّاً سيكون لدينا أناسٌ على المريخ، وسنكون حقّاً متعددي الكواكب. |
Warum es so wichtig war, dass du diesen Ort geheim gehalten hast. | Open Subtitles | لمَ هو من المهمّ جدّاً أن تبقي أمر هذه الشقّة سرّاً |
Ich bin so froh... nicht wegen des Patienten, wegen der Entnahme. | Open Subtitles | أنا سعيدة جدّاً ليس بسبب المريض , لكن بشأن الأعضاء |
Ich lass dich nur jammern, weil du so magische Hände hast. Tiefer. | Open Subtitles | أنا سمحتُ لك بالثرثرة فقط لأنّ لِيَديك تأثير سحري جدّاً أسفل |
Sie waren so gut zu ihm heute, so geduldig und ich kam nicht umhin zu bemerken, | Open Subtitles | لقد كنتَ جيّداً جدّاً معه اليوم صبور جدّاً ، و لم يكُن بمقدوري سوى ملاحظة |
Im intergalaktischen Raum, gibt es so wenig Energie dass sich Atome nicht verbinden. | TED | في المجال بين المجرّات، يوجد قليلٌ جدّاً من الطاقة حيث أنّه لا يمكن للذرّات أن تلتحم. |
Dies ist eine wandernde Spezies, sehr selten unter den amerikanischen Tauben. | Open Subtitles | إنّها من النوع المهاجر، و فريدةٌ جدّاً بين اليمام الأمريكيّ. |
Ich habe seit einer sehr, sehr langen Zeit keine Karten mehr angefasst. | Open Subtitles | أتعلمين شيئاً، لم أحمل أوراقاً بين يديّ منذ وقت طويل جدّاً. |
Mit allem, was sonst passiert, kann man sehr leicht den Boden verlieren und panisch werden. | TED | يمكن أن يكون من السهل جدّاً أن أفقد التركيز، وأصاب بالفزع، |
Der Wunsch zu fliegen ist schon sehr alt, aber es dauerte bis 1903 bis wir herausgefunden hatten, wie es geht. | TED | فمنذ زمن بعيد جدّاً كنّا نحلم بالطّيران ولم نتمكّن من ذلك حتّى عام 1903 |
Die Aufregung ist sehr groß. | Open Subtitles | لذا من الطبيعي أنّ مستوى الحماس مُرتفع جدّاً |
Buchmacher, weil er zu faul ist zu den anonymen Spielsüchtigen zu gehen. | Open Subtitles | ويقامر مع وكلاء الرهان لأنّه كسول جدّاً ليذهب إلى حلبة المقامرة |
Es gibt einfach keine solche Sache als zu sicher. Entschuldigen Sie mich. | Open Subtitles | هناك فقط لا شيء من هذا القبيل أن يكون آمن جدّاً |
Hey, das ist nicht merkwürdig. Das ist ziemlich cool. Kein Mitgliedsbeitrag... | Open Subtitles | ليست غريبة، إنّها جميلةٌ جدّاً في الحقيقة، و مجّانيّة العضويّة. |
Wir sind uns nicht immer einig, aber das wäre wirklich mies. | Open Subtitles | نحن لا نتّفق في الرّأي دائما، لكن هذا وَضيع جدّاً. |
Wir fanden eine Liste seiner Hacks, Details zu seinen Morden. echt grusliges Zeug. | Open Subtitles | وجدنا تاريخاً لعمليات قرصنته، تفاصيل عن جرائم القتل خاصته، أشياء مخيفة جدّاً. |
Heute Abend haben wir die ganz besondere Gelegenheit, einem ganz außerordentlichen Mann zuzuhören und zuzusehen. | Open Subtitles | أمامنا فرصة خاصّة جدّاً الليلة لنصغي ونتابع رجلاً خاصّاً جداً |
Es ist nicht gut, den Platz zu lange unbesetzt zu lassen. | Open Subtitles | ليس من الجيّد إبقاء ذلك المقعد فارغًا لمدة طويلة جدّاً. |
total abgefahren, dass du hier arbeitest. Hier rockts. | Open Subtitles | من الرائع جدّاً أن تعمل هنا، هذا المكان رائع |