"جهدنا" - Translation from Arabic to German

    • unser
        
    • geben
        
    • wir können
        
    • erdenkliche Anstrengung
        
    • getan
        
    • unsere
        
    • unserer
        
    Wir tun unser Bestes, um die Disziplin in unseren Reihen zu wahren. Open Subtitles نحن نبذل قصارى جهدنا ل حفاظ على الانضباط في صفوف. سيدتي.
    Meine Frau und ich bauten ein neues Haus auf einem verlassenen Grundstück in Washington, D. C., und wir taten unser Bestes, die Regale des Nachhaltigkeitsladens zu leeren. TED زوجتي، وانا قمنا ببناء منزل جديد على بقعة خالىة من واشنطن العاصمة ، قد بذلنا قصارى جهدنا لمسح رفوف مخزن الاستدامة.
    unser Hauptaufgabe war im Irak und unsere genaue Mission war es, al-Qaida im Irak zu besiegen. TED كان جهدنا مركزا داخل العراق، وكانت مهمتنا المحددة هي قهر القاعدة في العراق.
    Wir geben unser Bestes. Open Subtitles سوف نبذل قصارى جهدنا اليس كذلك يا رفاق ؟
    Leid ist ein großes Übel, und wir müssen alles tun, was wir können, um es zu lindern. Open Subtitles فالمعاناة شرّ عظيم وعلينا أن نبذل جهدنا للحد منه
    Wir werden daher jede erdenkliche Anstrengung unternehmen, um den Erfolg der Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung sicherzustellen. UN ولذلك سوف نبذل قصارى جهدنا لضمان إنجاح المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية
    Es ist nicht in unseren Händen, wir haben unser Bestes getan. Open Subtitles خرج الأمر عن سيطرتنا لقد بذلنا قصار جهدنا
    unsere anfänglichen Bemühungen sind bescheiden und ergebnisorientiert. UN وإن جهدنا المبدئي متواضع وموجه نحو تحقيق نتائج.
    Diese Konferenz der Vereinten Nationen ist Teil unserer gemeinsamen Anstrengungen zur wirtschaftlichen Erholung. UN ومؤتمر الأمم المتحدة هذا جزء من جهدنا الجماعي على طريق الانتعاش.
    Sie spricht mich auch persönlich an, denn sie zeigt, wie man die Wissenschaft für das Wohl unser Kinder einsetzen kann. TED وهي النتيجة التي لامستني شخصياً، لأنها تتعلق بكيفية استخدام العلم لنبذل قصارى جهدنا لأطفالنا.
    Also tun wir offensichtlich unser bestes um unser Image von innen heraus zu verändern, mit bombigem Erfolg. TED يبدو لنا، من الداخل ، اننا نبذل قصارى جهدنا لتغيير صورتنا المتعاظمة، و التي تنفجر.
    Hier ist ein ziemliches Durcheinander. Wir tun unser Bestes. Open Subtitles يوجد جحيم من الفوضى هنا , كولونيل نحن نبذل قصارى جهدنا
    geben wir unser Bestes, dann laeuft es wie geschmiert. Open Subtitles لذا دعنا نبذل قصارى جهدنا لنجعل الأمر سهلاً وبسيطاً
    - Wir sitzen fest. - Wir tun unser Bestes. Open Subtitles إذاً نحن أمام حائط مسدود لا نحن نبذل قصارى جهدنا
    Das eben war unser introspektivster Song. Open Subtitles هو جهدنا الكبير أكثر أغنية مستنبطة لإدراكنا
    Es kommt nicht darauf an, was wir machen, solange wir unser Bestes geben. Open Subtitles لا أعتقد أن المُهِم ما نقومُ به، طالما نبذلُ جهدنا
    Hier ein wenig, das wird schon Wir werden unser Bestes geben Open Subtitles قليلاً هنا وسوف نصلح الفوضى وسنبذل فيها قصارى جهدنا
    Aber wir müssen alles tun, was wir können. Open Subtitles ولكن يجب أن نفعل ما نستطيع يجب أن نبذل قصارى جهدنا
    Wir werden daher jede erdenkliche Anstrengung unternehmen, um den Erfolg der für 2001 geplanten Internationalen zwischenstaatlichen Veranstaltung auf hoher Ebene über Entwicklungsfinanzierung zu gewährleisten. UN ولذا سنبذل قصارى جهدنا لكفالة نجاح الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية، المقرر عقده في عام 2001.
    Wir haben alles mögliche getan, von dem Moment an, als sie Euren Bruder gefangen nahmen. Open Subtitles نحن نبذل قصارى جهدنا منذ لحظة أخذهم لأخيك
    Das wäre kein großes Problem, denn wenn wir in Todesgefahr schweben würden, würden wir unsere Streitereien begraben, alles investieren, was nötig wäre, und einen Weg finden, sie umzulenken. TED بالعكس، هذه لن تكون مشكلة كبيرة لاننا لو كنا سنموت جميعاً من الكويكبات الصخرية فإننا اذاً سنضع اختلافاتنا بعيداً و نبذل قصار جهدنا لنجد حل لإبعادها
    Das ist nicht die Art, wie wir Unternehmen sehen. Ich finde das traurig, weil das Gros unserer Bemühungen in Unternehmen fließt. TED ليست هذه نظرتنا اتجاه الشركات، وأعتقد أن هذا أمر محزن، لأن نبذل جل جهدنا في الشركات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more