Die Statusregelung wird die Sicherheit des Kosovo gewährleisten und sicherstellen, dass das Kosovo keine militärische oder sicherheitsbezogene Bedrohung seiner Nachbarn darstellt. | UN | 7 - ستكفل تسوية الوضع أمن كوسوفو. كما ستكفل ألا تصبح كوسوفو تشكل خطرا عسكريا أو أمنيا على جيرانه. |
Wir können fragen, wie genau er in diese bestimmte Position in Bezug auf seine Nachbarn kam – war es Zufall oder Schicksal, oder was? | TED | يمكننا سؤاله كيف وجد في هذا الموقع تحديدا.. بالمقارنة مع جيرانه.. هل كان ذلك بمحض الصدفة، قدر، أم ماذا؟ |
Der steht mit beiden Beinen in der Realität und will nicht wahrhaben, dass die Nachbarn was Schräges vorhaben denn sonst müsste er sich ja damit befassen. | Open Subtitles | لا يريد تصديق أن جيرانه يقومون بعمل مريب لأنه حينها سيضطر إلى مواجهة الأمر صحيح؟ |
Es war das letzte Mal... dass es Seine Lordschaft freute, seine Nachbarn willkommen zu heissen. | Open Subtitles | فهو كان آخر مره كان فيها اللورد كان سعيداً بإستضافة جيرانه كالسابق |
Seine Nachbarn sagen, er wäre der netteste Mann, den sie kennen. Die Fakten: | Open Subtitles | جيرانه يدعونه الرجل الألطف إجتمعوا أبدا. |
Jeden Tag grüßte er seine Nachbarn mit einem sonnigen... | Open Subtitles | كان يلقي التحيّة على جيرانه ..كلّ يومبمحياحسن. |
Was weiß unsereiner schon von unseren Nachbarn in dieser Stadt? | Open Subtitles | ماذا يعرف أيّ واحدٍ منّا عن جيرانه في هذه المدينة؟ |
Energieunternehmen wegen des Stromabschaltens, sondern bei den Nachbarn, Freunden und Kollegen dieses Mannes, die nicht wohltätig genug waren, es ihm als Individuum zu ermöglichen, die Stromrechnung zu bezahlen. | Open Subtitles | شركة الكهرباء لقطعهم الكهرباء وإنما على جيرانه واصدقائه ومقربيه |
Viele von uns haben ihre Familien verloren, unsere Freunde, unsere Nachbarn, aber wenn ich mich so umsehe... | Open Subtitles | تغيرت حياتنا إلى الأبد كثيرٌ منا خسر عائلته أو أصدقائه أو جيرانه |
Richtig, aber glücklicherweise haben heutzutage viele Menschen Kameras, seine Nachbarn eingeschlossen. | Open Subtitles | هذا صحيح ولكن من حسن حظنا أنَّ الكثيرَ من الناسِ لديهم كاميراتُ مراقبةٍ هذه الأيام وهذا يشملُ جيرانه |
Er hat jetzt 'ne schnuckelige Blondine, dazu kluge Freunde, hilfreiche Nachbarn. | Open Subtitles | لديه الشقراء المثالية لأستبدال زوجته أصدقاء أذكياء جيرانه |
Die Frage, warum eine Gesellschaft in Massengewalt versinkt, während ihre Nachbarn relativ stabil bleiben, und die Frage, warum es mancherorts so schwer ist, der ausgedehnten und systematischen sexuellen Gewalt Einhalt zu gebieten, bedürfen weiterer Erforschung und Analyse. | UN | ويقتضي الأمر إجراء مزيد من البحث والتحليل لمعرفة أسباب انغماس مجتمع ما في العنف الجماعي بينما ينعم جيرانه باستقرار نسبي، وأسباب صعوبة اجتثاث جذور العنف الجنسي المتفشي والممارس على نحو منهجي في بعض الأماكن. |
Die Nachbarn sagten uns, der Kommandant könne keiner Fliege was antun. | Open Subtitles | جيرانه قالوا أنه كان رجلا ً محترما ً |
Dieser Bann tötet seine Nachbarn aus Raffgier! | Open Subtitles | هذا الرجل يقتل جيرانه من أجل أراضيهم |
Wir fangen an mit seinen Nachbarn, seinen Kollegen. Sprecht mit Kelly's Freunden. | Open Subtitles | إبدأوا مع جيرانه, وزملائه فى العمل وتحدثوا مع زميلات " كيلى " |
Von Feinden gefürchtet, von Nachbarn respektiert. | Open Subtitles | مُهاب من قبل خصومه يحترمه جيرانه |
Seine Felder werden gerecht unter den loyalen Nachbarn aufgeteilt. | Open Subtitles | حُقوله ستقسم بالقسط على جيرانه المخلصين |
Seine Nachbarn sagten, er wäre nicht zu Hause gewesen. | Open Subtitles | جيرانه قالوا انه لم يكن بالمنزل |
Libanon muss imstande sein, seinen Nachbarn in der Region weiterhin als Inspiration und Beispiel für Pluralismus im Nahen Osten dienen zu können. Das ist heute wichtig und es wird sogar noch wichtiger sein, wenn die arabische Welt aus ihrem gegenwärtigen Umbruch hervorgeht und mit der Wiederherstellung einer stabilen gesellschaftspolitischen Ordnung beginnt. | News-Commentary | لابد أن يتمكن لبنان من الاستمرار في إلهام جيرانه الإقليميين وتقديم المثال والنموذج للتعددية الفعّالة في الشرق الأوسط. وهو أمر بالغ الأهمية اليوم؛ وسوف تزداد أهميته عندما يخرج العالم العربي من حالة الاضطراب والفوضى الحالية ويبدأ في إعادة تأسيس نظام اجتماعي سياسي مستقر. |
Aber kein Land genießt den Luxus, sich seine Nachbarn aussuchen zu können. Die Nachbarschaftspolitik der Türkei ist sehr realistisch und beruht auf genuinen Interessen, nicht romantischer neuottomanischer Verklärung, wie es mehr als nur ein paar internationale Kommentatoren suggerieren. | News-Commentary | لا شك أن بعض جيراننا يتسمون بقدر كبير من الصعوبة. ولكن لا يوجد بلد على ظهر الأرض يتمتع بترف اختيار جيرانه. إن سياسة الجوار التركية شديدة الواقعية، وهي تستند إلى مصالح حقيقية، ولا تشكل حنيناً رومانسياً عثمانياً جديداً، كما اقترح بضعة معلقين دوليين. |