Weil mein Wein von jemandem präpariert worden war... der nicht wollte, dass ich bei den Ereignissen der Nacht anwesend bin. | Open Subtitles | لأنه تم تخذير نبيذي من قبل شخص لا يرغبني أن أكون حاضرا في أحداث الليلة |
Doch außer Ihnen und mir war nur noch eine Person anwesend gewesen. | Open Subtitles | لكن بصرف النظر عني وعنك شخص واحد فقط كان حاضرا |
Obwohl ich bei diesem historischen Gipfeltreffen leider nicht anwesend sein kann, möchte ich Ihnen folgendes präsentieren, in der Hoffnung, dass unsere großen Nationen lernen mögen, miteinander in Frieden zu leben. | Open Subtitles | اشهد علي أنني لست حاضرا هذا المؤتمر التاريخي أقدم هذه في أملا |
tief besorgt über die nachteiligen Folgen, namentlich die gesundheitlichen und psychologischen Folgen, die die Gewalt für das gegenwärtige und künftige Wohl der Kinder in der Region hat, | UN | وإذ تشعر ببالغ القلق إزاء التأثير السلبي الذي يخلفه العنف، بما في ذلك الآثار الصحية والنفسية، على رفاه الأطفال في المنطقة حاضرا ومستقبلا، |
Roger Stanton hat im Senat geheime Treffen mit dem Oppositionsführer abgehalten, und Eric Rayburn war dabei anwesend. | Open Subtitles | وهو ان روجر ستانتن كان لديه اجتماع سري مع رئيس الاقاليم لمجلس الشيوخ وان اريك رابين كان حاضرا |
Ich war nicht richtig da. Wenn ich geistig anwesend gewesen wäre, wäre es vermutlich okay gewesen, aber das war ich nicht. | Open Subtitles | لو بقيت مندمجا في الدقيقة ، لو كنت حاضرا لكنت جيدا ، ولكني لم أكن |
Sie gewährten sie ihm und waren selbst anwesend. | Open Subtitles | لأنكوافقتعلىاللقاء, وكنت حاضرا أثناء اللقاء أيضا. |
- Zuerst möchte ich Ihr Versprechen, dass er nicht verhaftet wird und sein Anwalt während der gesamten Befragung anwesend ist. Das ist mein Ernst, Mr. Berenson. | Open Subtitles | أولا، أريدك أن تعدني أنه لن يُعتقل وبوسع محاميه أن يكون حاضرا خلال كل مراحل الاستجواب |
Und Sie sagten, dass sein Anwalt während der Befragung anwesend sein kann. | Open Subtitles | وقلت أن محاميه بوسعه أن يكون حاضرا طوال مراحل الاستجواب |
Meine Leute warten in der Nähe auf mich, aber ein Anführer ist nur gut, wenn er anwesend ist, um zu führen. | Open Subtitles | قومي ينتظرونني في مكان قريب لكن القائد يكون مفيدا .إذا كان حاضرا للقيادة |
Wenn er bei anderen Treffen mit anderen Opfern anwesend war, würde das nahelegen, dass er ein aktiver Teil bei den Verbrechen seines Bruders war. | Open Subtitles | ان كان حاضرا في الاجتماعات الاخرى مع ضحايا اخرين, هذا قد يجعله مشتركا في الجرائم مع اخاه |
Da muss gar kein Anwalt anwesend sein! | Open Subtitles | ليس المطلوب دستوريا أن يكون محام حاضرا |
Ich würde mich wohler fühlen, wenn ich anwesend wäre. | Open Subtitles | سوف اكون مرتاح اكثر لو كنت حاضرا |
"Ich war beim Tode Ali Paschas anwesend." | Open Subtitles | لقد كنت حاضرا عند وفاه الباشا |
tief besorgt über die nachteiligen Folgen, namentlich die gesundheitlichen und psychologischen Folgen, die die Gewalt für das gegenwärtige und künftige Wohl der Kinder in der Region hat, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء التأثير السلبي الذي يخلفه العنف، بما في ذلك الآثار الصحية والنفسية، على رفاه الأطفال في المنطقة حاضرا ومستقبلا، |
tief besorgt über die nachteiligen Folgen, namentlich die gesundheitlichen und psychologischen Folgen, die die Gewalt für das gegenwärtige und künftige Wohl der Kinder in der Region hat, | UN | وإذ تشعر ببالغ القلق إزاء التأثير السلبي الذي يخلفه العنف، بما في ذلك الآثار الصحية والنفسية، على رفاه الأطفال في المنطقة حاضرا ومستقبلا، |
tief besorgt über die Folgen, einschließlich der psychologischen Folgen, der israelischen Militäraktionen für das gegenwärtige und künftige Wohl der palästinensischen Kinder, | UN | وإذ تشعر بقلق عميق إزاء نتائج الأعمال العسكرية الإسرائيلية، بما في ذلك النتائج النفسية، على رفاه الأطفال الفلسطينيين حاضرا ومستقبلا، |