Aber wir werden das unterlassen, wenn du... wie kann ich das stilvoll sagen... sie gerade bürstest. | Open Subtitles | ولكن سوف نمتنع عن ذلك, إن كنّا حاليًا.. كيف لي أن أنسّقَ هذا .. ؟ |
Sie haben auch die Daten aus den Helmsensoren und den Akzelerometern, Technologien, an denen gerade gearbeitet wird. | TED | لديك معلومات أيضًا من أجهزة استشعار الخوذة والمتسارعات التكنولوجيا التي يتم العمل عليها حاليًا |
Viele helfen uns dagegen viel. Forscher sehen sich im Moment Dinge an wie: Unterstützen uns manche Bakterien, den Darm zu reinigen? | TED | في الواقع، تساعدنا العديد منها، ويبحثُ العلماء حاليًا في أشياء مثل، هل تساعدنا بعض البكتيريا في تنظيف أمعائنا؟ |
- Ich würde helfen, wenn ich könnte, aber ich bin grade im Moment mit Quellen beschäftigt. | Open Subtitles | لكنت سأساعد إن أمكنني، ولكنني حاليًا ليس لديّ مصادر |
Es gibt zurzeit keinen bekannten Mechanismus, der das Bestehen eines Innenrings in solch einer seltsamen Galaxie erklären kann. | TED | لا يوجد حاليًا أية آلية معروفة يمكنها تفسير وجود حلقة داخلية في مجرةٍ غريبة كهذه. |
Verfalle nicht in Panik. Wir finden das schon heraus. Aber wir sollten euch in der Zwischenzeit trennen. | Open Subtitles | لا تجفل، سنتبيّن طريقة لعلاجه، لكن يجب أن نفصل بينكما حاليًا. |
Ich weiß, du willst Jetzt kein Anführer sein, aber das musst du. | Open Subtitles | أعلم أنك لا تريد أن تكون القائد حاليًا ولكن عليك ذلك |
und wählten diese Stelle in Vila Cruzeiro. Die Häuser werden Jetzt gerade verputzt. | TED | واخترنا هذه البقعة من فيلا كروزيرو، ويتمّ إكساء المنازل بالجص حاليًا. |
So untersuche ich gerade die Korrelationen zwischen der Häufigkeit von nächtlichem Herumwandern der Patienten und ihrer täglichen Aktivität und Ernährung. | TED | على سبيل المثال، حاليًا اختبر العلاقة المتبادلة بين تكرر تجوال المريض ليلًا ونشاطه اليومي ونظامه الغذائي. |
An dieser Handy-App arbeiten wir gerade. | TED | هذا تطبيق للهواتف الذكية نعكف على تطويره حاليًا. |
Falls du auf einen Fötus anspielst, ich bin im Gegensetz zu dir nicht gerade schwanger. | Open Subtitles | إذا كنتِ تشيرين إلى الجنين أنا بعكسك لست حامل حاليًا |
Obwohl, weißt du was, wenn ich gerade so drüber nachdenke, es wird ihn wahrscheinlich gar nicht mehr so stören. | Open Subtitles | ولكن، أتدري؟ بعد التفكير في هذا فإنه لن يهتم حاليًا بهذا. |
Seht mich im Moment nicht als euren Lehrer an. | Open Subtitles | فقط لا تُفكّرون فيّ وكانّي مُدرسكم حاليًا. |
im Moment konzentriere ich mich besonders auf den Untergrund. | Open Subtitles | إنّي حاليًا أركّز خصّيصًا على شبكة الأنابيب. |
Nichts für ungut, aber die einzige Person, der ich im Moment vertraue, bin ich. | Open Subtitles | بلا إهانة، لكن الشخص الوحيد الذي أثق به الأن هو أنا حاليًا |
So gerne ich auch helfen würde, meinen Bruder zu finden, aber ich habe im Moment wichtigeres zu tun. | Open Subtitles | برغم أنّي أودّ مساعدتك لإيجاد أخي، إلّا أن لديّ أمرًا أشدّ ملحّة حاليًا. |
Er ist zurzeit 5,5 Kilometer westlich von hier. | Open Subtitles | إنها حاليًا على بعد 3.4 ميل غربًا من هنا |
Es gibt keinen Grund, dass sie uns in der Zwischenzeit die Dächer von unseren Köpfen bläst. | Open Subtitles | لا داعي أن نتركها تهدّ السقف على رؤسنا حاليًا. |
Wer auch immer die Morde heute verübt, der will, dass wir von den Zähnen wissen. | Open Subtitles | أيًّا كان مَن يرتكب جرائم القتل حاليًا فهو يريدنا أن نعلم بشأن طقم الأسنان. |
Wir glauben wir können Elsbeth in ein paar Stunden rausbekommen, aber erstmal übernehme ich das hier. | Open Subtitles | وعندها سأنقلها إلى هنا نعتقد أن بإمكاننا إخراج إلزبيث خلال بضع ساعات ولكن حاليًا عليّ أن أتولى هذا |
Sind Sie derzeit oder waren Sie jemals ein Informant einer Strafvollzugsbehörde? | Open Subtitles | هل أنت حاليًا أو كنت سابقًا مخبرًأ لتطبيق القانون ؟ |
Und wenn man noch mehr, ich nenne sie mal sterile, obwohl die Nachkommen erst später in ihrer Entwicklung sterben aber ich werde sie mal vorerst steril nennen. | TED | ولو استطعت أن تضع المزيد من، سأسميهم البعوض العقام، لأن النسل يموت فعليًا في مراحل مختلفة، لكن سأطلق عليهم لفظ عقام حاليًا. |
Zum Thema Verschwendung möchte ich Sie auf einen interessanten Widerspruch hinweisen, der Aktuell unsere Wirtschaften bedroht. | TED | للحديث عن الضياع، إسمحوا لي أن أشير إلى المفارقة المثيرة للإهتمام هذا هو الذي يُهدد إقتصادنا حاليًا. |
Es würde eine enorme Rechenleistung erfordern, die ich momentan nicht zur Verfügung habe. | Open Subtitles | سيتطلب هذا كم رهيب من طاقة المعالجة وهو ما لا أملكه حاليًا. |
Menschen haben zur Zeit eine Lebenserwartung von 71 Jahren; wir sind also nicht annähernd die langlebigsten Bewohner der Erde. | TED | متوسط عمر البشر المتوقع حاليًا هو 71 سنة، مما يعني أننا لم نقترب حتى من كوننا أطول سكان الأرض عمرًا. |