| - Wann hat er Zeit? - Egal. Wir sollten sofort losfliegen. | Open Subtitles | متى يستطيع الذهاب؟ لا يهم، ينبغي أن نذهب لهناك حالًا. |
| Wenn jetzt ein einzelnes Blatt auf den Waldboden fällt, beginnt es sofort zu verwesen. | TED | الآن، عندما تبدأ ورقة شجر واحدة في السقوط على أرضية هذه الغابة، تبدأ في التداعي حالًا. |
| Sie gehen jetzt lieber sofort oder ich rufe die Cops. | Open Subtitles | يا رجل يجب أن تغادر حالًا وإلا سوف اقوم بإحضار الشرطة |
| Leute, das klingt jetzt irre, aber ich bin gleich wieder zurück. | Open Subtitles | يا رفاق، هذا سيبدو سخيفًا، لكني سأعود حالًا. |
| Du bist gleich da. | Open Subtitles | من بينهم أربع حالات إزالة نسيج منع الحمل، ستأتين حالًا |
| Du bist besser dran ohne sie. | Open Subtitles | انسَ الأمر يا رجل، من المحتمل أنك أفضل حالًا من دونها |
| Und wenn du willst das sie lebt, musst du in dein Auto steigen und sofort hier her kommen. | Open Subtitles | إذا ما تودّي صونَ حياتها فاستقلّي سيّارتكِ إليّ حالًا |
| Das ist wichtig. Komm sofort hierher. | Open Subtitles | وتساعدنا في إيجاد ما بقي من الجثث المسألة مهمّة، فتعال حالًا |
| Füge eine EKG zu den Notfalluntersuchungen und bringt ein Röntgengerät her, sofort. | Open Subtitles | أضف تخطيط القلب الكهربائي للفحوصات وأحضر الأشعة إلى هنا، حالًا. |
| Albert, ist, dass Sie sofort verschwinden, und Ihr Gesicht für mindestens ein Jahr nicht mehr zeigen. | Open Subtitles | أن تغادر حالًا وتختفي .ولا تُظهر وجهك لسنةٍ على الأقل |
| Sie haben keine Zeit mehr. Sie müssen jetzt sofort eine Entscheidung treffen. | Open Subtitles | الوقت يداهمك , يجب أن تتخذ القرار الصحيح حالًا |
| Mom! Du musst nach Hause fahren und alle Türen verschließen. sofort. | Open Subtitles | أمّي، أريدك أن تعودي للبيت وتغلقي كلّ الأبواب حالًا |
| Wenn dir deine Mom wichtig ist, dann musst du diese Beziehung sofort beenden. | Open Subtitles | لذا إن كنت تكترثين بأمّك، فستنهي تلك العلاقة حالًا. |
| Okay. Ich muss mal eben mit meinem Freund unter vier Augen sprechen. sofort. | Open Subtitles | حسنٌ، أودُّ التحدث مع خليلي على إنفراد، حالًا. |
| Ich gehe lieber wieder rein. Ich bringe Ihnen gleich Ihr Essen. | Open Subtitles | من الأفضل أن أعود للعمل سأجهز طعامك حالًا. |
| Ich kann selbst eines gebrauchen. Bin gleich zurück. | Open Subtitles | أحتاج إلى حبة مُهَدِّئة أيضًا , سأعود حالًا. |
| Wie wär's, wenn ihr beide das gleich hier regelt, | Open Subtitles | لماذا لا تقومون بإنهائها هنا حالًا ؟ |
| Ich fühle mich wirklich nicht gut. Ich bin gleich wieder da. | Open Subtitles | أشعر بتوعّك حقُّا، سأعود حالًا. |
| Ich denke, die Welt wäre besser dran, würde Sie von der Arbeit wissen, die Sie tun. | Open Subtitles | أراهن أن العالم سيكون أفضل حالًا لو علموا عمّا تقوم به. |
| Dann lass ihn laufen. Dieses Kind, wenn es überhaupt von ihm ist, ist ohne ihn viel besser dran. | Open Subtitles | إذًا دعه يركض، حتّى لو كان ابنه، فهو أفضل حالًا بدون ذلك الطفل. |
| Du bringst es nicht fertig zu tun, was nötig ist. Ich bin ohne dich besser dran. | Open Subtitles | أبي، لن تفعل ما يلزم إتمامه، إنّي أفضل حالًا بدونك. |
| Hör zu, junge Dame, beruhige dich auf der Stelle. | Open Subtitles | أنصتِ إلي أيتها الشابة، اهدأي حالًا. |
| "es besser haben" -- basierend auf wessen Maßstäben? | TED | تستندُ جملة "أفضلُ حالًا" لمعايير مَنْ؟ |