"حال من الأحوال" - Translation from Arabic to German

    • Fall
        
    • keiner
        
    Madam sagte mir neulich, ich dürfe auf keinen Fall in den Keller gehen. Open Subtitles السيده طلبت مني ان لا أنزل الي القبو بأي حال من الأحوال
    Auf jeden Fall vielen Dank für die Einladung zum Essen, schöne Cousine. Open Subtitles في أي حال من الأحوال شكرا، بنت العم الجميلة، على دعوة الغداء
    Das ist dein Problem. Auf jeden Fall nicht die Frauen. Open Subtitles ربما هذه هي مشكلتك أنت لا تفهم النساء بأي حال من الأحوال
    Er darf auf keinen Fall erfahren, dass er es mit Transgenetischen zu tun hat. Open Subtitles هنا سيكون الإتّفاق بأي حال من الأحوال لا أريد لهذا الشاب أن يعلم أنه وسط مجموعة من المتحوّرين جينياً
    Auf keinen Fall darf jemand etwas von seinem Leiden erfahren. Open Subtitles بأي حال من الأحوال لا يمكن أن يعرف بألمه أحد
    Alle Saints Krankenhäuser und deren Tochterunternehmen... befürworten in keinem Fall 80-Stunden Wochen bei Ihrem Schwesternpersonal. Open Subtitles جميع مستشفيات القديسين وفروعها التي لا تحصى تقوم بأي حال من الأحوال بتصديق 80 ساعة أسبوعيا من طاقم ممرضينها
    Gut, dass sie heute nicht auf Muschis testen, weil ich auf keinen Fall bestehen würde. Open Subtitles شيء جيد انهم ليسوا اختبار لكس اليوم, 'السبب هناك بأي حال من الأحوال ويهمني ان تمر.
    Das Ding hier trégt auf keinen Fall die Art von Gewicht. Open Subtitles من المستحيل، بأي حال من الأحوال أن تحمل كل هذا الوزن
    Nein, auf keinen Fall. Ich werde nicht meine besten Leute verlieren. Open Subtitles بأي حال من الأحوال ، بأي حال من الأحوال.
    Ich werde auf keinen Fall mit dir schlafen. Open Subtitles أذهب إلى النوم في أي حال من الأحوال معك.
    Sie bekommen eine saubere Akte... - Auf keinen Fall. Open Subtitles سوف تحصل على صفحة نظيفة بأي حال من الأحوال سخيف.
    Sie gehen auf keinen Fall, bevor wir etwas zusammen getrunken haben. Open Subtitles بأي حال من الأحوال أنت سترحل حتى أحصل لك على شراب
    Ich mag ja nicht so clever sein wie du, aber so, wie ich das sehe, ist das alles auf keinen Fall "in Ordnung." Open Subtitles و ربما لا أتمتع بذكائك ولكن وبطريقة تفكيري لا يمكن بأي حال من الأحوال تصنيفها على أنها جيده إذا لم تتصرف سريعا
    Du wirst mich auf keinen Fall erwischen. Open Subtitles بأي حال من الأحوال أنت ستعمل على الحصول على لي الآن.
    - Ich lasse dich auf keinen Fall aus den Augen. Open Subtitles بأي حال من الأحوال في الجحيم أنا السماح لكم من عيني.
    Auf jeden Fall wird die Trendvorhersage für die Verbrechensrate der kommenden Jahre durch Variablen erschwert. Open Subtitles في أيّ حال من الأحوال أضاف المتغيّرات تجعل إتّجاهات جريمة... ... للسنةالقادمةخصوصابشدّةللتوقّع.
    - In jeden Fall... sollten wir großartige Gastgeber sein, oder? Open Subtitles في أيّ حال من الأحوال... يجب أن نكون مضيّفين رائعين،اليس كذلك؟
    Alles klar, du solltest wissen, dass ich dir auf keinen Fall... auf keinen Fall die Schuld gebe. Open Subtitles حسنًا ، عليك أن تعرف أنني أنا في حال من الأحوال بأي حال من الأحوال ... لن ألومك
    Ich habe Scott gesagt, dass er auf keinen Fall irgendwie wanken darf. Open Subtitles أخبرت (سكوت) أنه لا يجب أن يتراجع بأي حال من الأحوال.
    Du kannst sie auf keinen Fall tragen. Open Subtitles هناك على الاطلاق بأي حال من الأحوال يمكنك ارتداء الحجاب!
    Ich möchte eine Sache sagen. Und ich... ich meine das in keiner Weise didaktisch oder witzig. Open Subtitles أريد أن أقول شيئاً واحداً و لا أحاول هنا أكون ناصحاً أو تهكمياً بأي حال من الأحوال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more