"حتى أنك" - Translation from Arabic to German

    • Du
        
    Du willst immer nur das Richtige tun, dabei siehst Du es nicht. Open Subtitles قلق للغاية بشأن القيام بالشيء الصحيح، حتى أنك لا ترى الأمر
    Ich kann Farbkugeln für die Waffe herstellen, damit, Du weißt schon, Du keinen töten musst. Open Subtitles يمكنني تصنيع طلقات طلاء للسلاح حتى أنك لن تقوم فى الواقع بقتل أي شخص
    Ich will dich dort haben. - Du glaubst das nicht wirklich. Open Subtitles حقاً لن تصدق ذلك ، حتى أنك لا تستطيع قولها
    Du wirst den Hut abnehmen, so angesehen werde ich sein. Open Subtitles حتى أنك ستندهش وترفع قبعتك عندما ترى كم أصبحت محترماً
    Ich komm klar. Nicht so wie Du. Du kannst nicht mal einen Brief schreiben. Open Subtitles ألا تحبني، حتى أنك لم تفكر أن ترسلي لي رسالة واحدة
    Du hast Gott und alle Heiligen gelästert und bist doch ein armer Tropf. Open Subtitles أغويت نساءاً لقد جدفت على الله و كل القديسين حتى أنك أحياناً شاذ جنسياً
    Du bist noch schöner, als ich dich in Erinnerung hatte, meine süße Mai! Open Subtitles حتى أنك أكثر جمالاً مما كنت أذكر, حلوتي ماى.
    Ich glaubte wirklich nicht, dass Du je zurückkommst. Open Subtitles بصراحة أنا لم أعتقد حتى أنك سوف تعود مرة أخرى
    Du weißt doch gar nicht, was ich vorhabe, Du fragst ja nicht mal mehr. Open Subtitles أنت لا تعرف ما هي خططي. حتى أنك لا تسألني بعد الآن.
    Die gibt es seit Beginn des Fernsehens, bis Du kamst, Du steifer Kerl! Open Subtitles كان لديهم حفلات عيد الميلاد هنا منذ فجر من العصر الذهبي لل تلفزيون . حتى أنك أخذت أكثر، كنت قاسية كبير.
    Du hast nie jemanden geliebt. Du hasst sogar dich selbst. Open Subtitles لم تحب أحدا قط في حياتك حتى أنك تكره نفسك
    Du kennst sie nicht mal. Open Subtitles هيّا، إنها لا تعني لك شيء حتى أنك لا تعرفها
    Ich werde dir so weh tun, dass Du um deinen Tod betteln wirst. Open Subtitles سوف أؤذيك بشكل سيىء جداً، حتى أنك سوف تتوسل من أجل أن تموت
    Ich frage nicht, ob Du's getan hast oder von ihrem Tod wusstest. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن إذا كنت فعلتها أم لا، حسنا ؟ أو حتى أنك كنت تعرف أنها ستموت
    Du verlässt das Haus um halb 8, sagst mir nicht, wohin Du fährst, ja, nicht mal, dass Du fährst. Open Subtitles خرجت من هنا الساعة السابعة والنصف صباحا ً أنت لم تخبرني إلى أين أنت ذاهب أو حتى أنك ستخرج
    Ich wette, deine Eltern wissen nicht mal, dass Du da bist. Open Subtitles ماذا تعرفين عن البيت؟ اللعنة. أراهن أن أهلك لا يعرفون حتى أنك بالبلدة.
    Ich hab Dinge erlebt, die Du dir nicht vorstellen kannst. Open Subtitles رأيت أشياءً حتى أنك لا تستطيع أن تتخيلها
    Macht es etwa nichts, dass Du dabei jede Wicca-Regel brichst, die es gibt? Open Subtitles هل يهمك حتى أنك تحطمين كل القواعد السحرية موجودة ؟
    Du kamst nicht mal selbst zum Appartement, um Schluss zu machen. Open Subtitles لم تستطع حتى أنك لم تأتي الى شـقتي لتهجرني
    Kleiner, Du könntest doch noch nicht mal ein Entlein erschießen. Open Subtitles أيها الولد أنت مدلل حتى أنك لا تستطيع قتل بطة صغيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more