Uns gefiel es so sehr, dass wir die Firma letzten Endes kauften und es zu unserem Kernprodukt machten. | TED | أحببنا هذا كثيرا حتى أننا إشترينا الشركة فعلا ونحاول إدماجها مع المنتج الأصلي. |
Oft wissen wir gar nicht, dass wir diese "geistige Allergie" entwickelt haben. | TED | ربما قد لا ندرك حتى أننا ننمي هذا النوع من التحسس الذهني. |
Unfassbar, dass wir darüber reden. Worüber reden wir da bloß? | Open Subtitles | لا أستطيع أن أصدق حتى أننا نتحدث عن هذا ما الذي نتحدث عنه ؟ |
Wir haben sogar ein Wort dafür, wenn du und jemand anderes eins gleicht. | Open Subtitles | حتى أننا نحتفظ بكلمة تصف عندما أنت زائد واحد آخر يساوي واحد. |
Wir haben sogar ein Wort dafür, wenn du und jemand anderes eins gleicht. | Open Subtitles | حتى أننا نحتفظ بكلمة تصف عندما أنت زائد واحد آخر يساوي واحد. |
Wir haben sogar zur gleichen Zeit angefangen zu praktizieren. | Open Subtitles | حتى أننا بدأنا مزاولة المهنة في نفس الوقت |
Niemand weiß, dass wir hier sind. | Open Subtitles | يا للمسيح ,أظن أنه عازل للصوت. لا أحد يعرف حتى أننا هنا. |
Wir waren so in unseren Streit vertieft, dass wir den Cop gar nicht sahen. | Open Subtitles | كنا منشغلين بالجدال, حتى أننا لم نر الشرطي. |
Wir liegen zusammen auf dem Boden und unsere Körper sind so schwach, dass wir bald sterben." | TED | "نحن مستلقين على الأرض معاً" "وأجسادنا ضعيفة جداً، حتى أننا مستعدين للموت" |
Wir haben uns hier diese Freiheit genommen, denn der Einfluss universaler Bildung und Ressourcen für die Familienplanung sind so untrennbar miteinander verbunden, dass wir es meist mittig aufteilen. | TED | الآن، لقد أتخذنا القليل من الحرية هنا، وذلك لأن تأثير موارد التعليم العالمي وتنظيم الأسرة متشابكة بشكل يصعب فصله حتى أننا قد اخترنا أن نشقهما إلى نصفين. |
Niemand sieht uns. Niemand weiß, dass wir hier leben! | Open Subtitles | لا أحد يدرك حتى أننا على قيد الحياة هنا |
Keiner wird merken, dass wir da waren. | Open Subtitles | إنهم لن يعلموا حتى أننا كُنا هُناك |
Informationen zu sammeln, bevor sie wissen, dass wir hinter ihnen her sind. | Open Subtitles | نجمع بعض المعلومات قبل أن يعرفوا حتى أننا نسعى خلفهم -لا بأس |
Der weiß nicht mal, dass wir Bullen sind. | Open Subtitles | لا يعرف حتى أننا شرطيان |
Aber er wird nicht einmal wissen, dass wir hier sind. | Open Subtitles | لكنه لن يعرف حتى أننا هناك |
Wir haben sogar einen neuen Fall, Berufung einer Todesstrafe. | Open Subtitles | حتى أننا حصلنا على قضية جديدة اليوم طعن قضائي في إعدام |
Wir haben sogar zum ersten Mal probiert, Gras zu rauchen, aber das war nichts für uns. | Open Subtitles | حتى أننا جربنا تدخين "المرهوانة" للمرة الأولى لكنها لم تُصنع من أجلنا |
Wir haben sogar seine Familie festgenommen. | Open Subtitles | حتى أننا ألقينا القبض على عائلته |
Wir haben sogar darüber gesprochen, zusammen nach L.A. zu ziehen. | Open Subtitles | "حتى أننا تحدثنا إلى الإنتقال إلى "لوس أنجلوس" معاً" |
Wir haben sogar Bourbon statt Bier getrunken. | Open Subtitles | حتى أننا شربنا الـ"بربون" بدلاً من البيرة. |
Wir haben sogar die Pizza bestellt. | Open Subtitles | حتى أننا طلبنا البيتزا |