Selbst wenn sie die Wahrheit sagt, ändert sich nichts. | Open Subtitles | ، حتى لو أنها تقول الحقيقة هذا لن يغير أيّ شئ |
Selbst wenn sie irgendeinen drahtlosen Scanner hatte, muss sie ihn vorher wieder irgendwo anschließen um es zu entladen. | Open Subtitles | حتى لو أنها سحبت الملفات لاسلكيا باستخدام وحدة لصيد الموجات فلابد أنها ستضعهم على قرص صلب |
Wenn ich tot bin, wird Caroline dich brauchen, Selbst wenn sie es nicht weiß. | Open Subtitles | عندما أكون ذهبت، كارولين هو ستعمل بحاجة لكم، حتى لو أنها لا تعرف ذلك. |
Ihre Frau hat einen Krater in ihrem Bauch, auch wenn sie die Operation überlebt, wird es eine lange, schwere, schmerzvolle Genesung sein. | Open Subtitles | , لديها حفرة في بطنها , حتى لو أنها نجت من الجراحة ستمر بفترة نقاهة طويلة و مؤلمة |
auch wenn sie nicht da ist, in ihr drin schlummert trotzdem eine Teufelsbraut. | Open Subtitles | أنا لست متأكداً من هذا , حتى لو أنها لا تتلاعب بك هناك شيطانة لعينة بداخلها |
Arthur, wir brauchen die Kopie, auch wenn sie defekt ist. | Open Subtitles | آرثر، ونحن بحاجة إلى أن النسخ الاحتياطي حتى لو أنها مكسورة |
Selbst wenn sie auftauchen sollten, die fahren Rasenmäher. | Open Subtitles | حتى لو أنها لا تظهر، وأنها سوف تكون ركوب جزازات العشب. |
Selbst wenn sie nicht geisteskrank ist, ist das wirklich kein guter Geschmack. | Open Subtitles | حتى لو أنها لاعقل لها هي سيئة في ذوقها |
Dr. Chiba, die am häufigsten angeschlossen war, war folglich... eher für ein Eindringen geeignet... Selbst wenn sie nicht mit dem DC-Mini verbunden war oder schlief. | Open Subtitles | و كنتيجة ...أصبح عرضة للإنتهاك... ..."حتى لو أنها لم تكُن متصلة إلى ال"دي سي ميني |
auch wenn sie uns belogen hat. | Open Subtitles | ألم تفعل ذلك، حتى لو أنها كانت تكذب؟ |
Ich schätze mir wurde klar, dass ich sie lieben kann, auch wenn sie mich nicht liebt. | Open Subtitles | (كسر صوت): أعتقد أدركت أنني يمكن أن أحبها حتى لو أنها لا يمكن أن تحبني. |