"حتى نصل إلى" - Translation from Arabic to German

    • bis wir
        
    • bis zu
        
    Warte, bis wir in der Stadt sind. Open Subtitles دامبو ، عرفت أنك ستنجح إنتظر حتى نصل إلى البلدة الكبيرة
    Warte doch damit, bis wir daheim sind. Open Subtitles أليس بالإمكان أن تنتظري حتى نصل إلى البيت؟
    Wir warten, bis wir alle 5 kennen. Open Subtitles ألا ينبغي أن ننتظر حتى نصل إلى أسماء الخمسة؟
    Willkommen in Ihrer Kabine, Ihrem Zuhause bis zu unserer Landung. Open Subtitles مرحباً بك في غرفتك موطنك حتى نصل إلى وجهتنا
    Und hier gibt es keine weiteren keine weiteren Fenster zur Terrasse bis zu Monsieur Ackroyds Arbeitszimmer. Open Subtitles و هنا . لا توجد لا توجد نوافذ تطل على التيراس حتى " نصل إلى مكتب السيد "روجر آكرويد
    Ich weiß nicht. Warten Sie, bis wir auf der Wache sind. Open Subtitles لا ادري أن كنت استطيع مساعدتك في ذلك انتظري حتى نصل إلى قسم الشرطة
    Ich meine nur, dass wir warten sollten, bis wir da angekommen sind, weißt du? Open Subtitles أنا فقط أعتقد أنه ربما يجب علينا أن ننتظر حتى حتى نصل إلى هناك لأقول له ، تعلمين ؟
    Glaubst du wirklich, ich kann warten, bis wir bei dir sind? Open Subtitles حقيقة، هل تعتقد حقاً أني أستطيع الإنتظار حتى نصل إلى شقتك؟
    Wie lange dauert es, bis wir da sind? Open Subtitles كم من الوقت حتى نصل إلى وزارة الأمن القومي؟
    Wir versetzen sie in einen Tiefschlaf, bevor sie die Klinik verlässt... und lassen sie so lange schlafen, bis wir die... Open Subtitles من المفهـوم أنهـا ستوضع في نوم عميق قبل مغـادرة المستشفى. ثم ستواصل النوم، حتى نصل إلى جوار الكهـف.
    Halten Sie stets Ihre Arme und Beine innerhalb des Dorfs... bis wir unsere endgültige Parkposition erreicht haben. Open Subtitles من فضلكم تذكروا أن تبقوا أذرعكم وسيقانكم داخل القرية طوال الوقت حتى نصل إلى وقف كامل ونهائي.
    Wir sollten uns entsprechend tarnen, bis wir unser Ziel erreichen. Open Subtitles و سيؤمن لنا غطاء مثاليا حتى نصل إلى هدفنا
    Ich befürchte, die Aussicht ist abgeschirmt, bis wir Waterfall Palace erreichen. Open Subtitles أعتذر لحجب المنظر "سيبقى كذلك حتى نصل إلى "قصر الشلال
    Wir fahren hier weg, bis wir mitten im Nirgendwo sind. Open Subtitles اسمعي ، سوف نقود السيّارة حتى نصل إلى وسط المجهول
    Wir müssen weiter verhandeln, bis wir uns einig sind. Open Subtitles سيتحتم علينا أن نمضي في المفاوضة حتى نصل إلى اتفاق
    Das werden wir nicht wissen, bis wir die DNS-Ergebnisse haben. Open Subtitles لن نعرف هذا حتى نصل إلى نتيجة الحمض النووي
    Fahren wir weiter, bis wir zum nächsten Mobilfunkmast kommen. Open Subtitles حسن، سنواصل القيادة حتى نصل إلى برج هواتف
    Wie weit noch bis zu diesem Treffpunkt? Open Subtitles مهلا ... كم بقي حتى نصل إلى هاذا الموعد؟
    Gut, bis zu der Straße da. Open Subtitles حتى نصل إلى المنعطف فقط.
    Hier sehen Sie, wie das Mind-Wandering auf die 22 Aktivitäten verteilt ist. Beginnend beim höchsten Anteil von 65% (Gelächter) beim Duschen oder Zähneputzen. 50% bei der Arbeit. 40% beim Sport. bis zu diesem kurzen Balken ganz rechts. Über den haben Sie wahrscheinlich gerade so gelacht. TED وهذا يبين معدل شرود الذهن عبر 22 نشاط تتراوح بين ارتفاع نسبة 65 في المائة -(ضحك)- عندما يأخذ الناس الدش، أو ينظفون أسنانهم، إلى 50 في المئة عندما يعملون، إلى 40 في المئة عندما يمارسون الرياضة، حتى نصل إلى هذا العمود القصير على اليمين وأعتقد أن البعض منكم ربما يضحك الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more