Es ist nicht mehr wie zu Vaters Zeiten. selbst er weiß das. | Open Subtitles | كاى ان عمل والدى سينتهى و حتى هو يعرف ذلك |
Aber auf dem Weg dorthin verrechnete selbst er sich manchmal. | Open Subtitles | لكن في الطريق، حتى هو جعلت بضعة أخطاء في التقدير. |
Solange, bis er eine Kugel in den Kopf bekommt wie dein großer Bruder? | Open Subtitles | ضَرْب حتى هو يُضْرَبُ في الرأس مثل أَخِّيكَ الأكبر سنّاً؟ |
Niemand kannte sein Geheimnis, höchstwahrscheinlich nicht mal er. | Open Subtitles | لا أحد يعرف سره وعلى الأرجح ولا حتى هو نفسه |
Ich kann sie nicht wirklich erklären, und Er auch nicht. | TED | لا يمكنني شرحها تماماً، ولا حتى هو. |
Und sogar er weiß, wie beknackt das Ganze ist. | Open Subtitles | ودعني أخبرك شيئا حتى هو يعلم أن هذا إخفاق |
Das kann ich nicht. Ich bin nicht Kofi Annan. Und nicht einmal er vermag es. | TED | لا أستطيع. فلست بكوفي عنان. حتى هو لا يستطيع إيقاف الحرب. |
Saddam Hussein war ein absoluter Irrer, aber selbst er war nicht irre genug, um mehr als ein Mal alle 30 Jahre dorthin zu gehen. | Open Subtitles | كان صدام حسين رجلا مجنونا بحق لكن حتى هو لم يكن مجنونا كفاية لدخول ذلك المكان أكثر من مرة واحدة طوال 30 عاما |
Und selbst er muss warten, bis er angerufen wird. | Open Subtitles | و حتى هو ينتظر حتى يحصل على مكالمة |
Aber selbst er kann es nicht mehr aushalten. | Open Subtitles | لكن حتى هو لايستطيع التحمل اكثر. |
selbst er hat etwas nach seinem Geschmack gefunden. | Open Subtitles | حتى هو وجد شيئا هنا يستلطفه |
Cass sagte, dass diese Prüfungen ihm so zusetzen, dass selbst er ihn nicht heilen kann. | Open Subtitles | لكن (كاس) قال أن هذه الاختبارات تتسبّب بأضرار حتى هو لا يستطيع شفائها |
Fury hat ab und zu gern die Büchse der Pandora geöffnet, aber selbst er hatte Angst vor dem Ding. | Open Subtitles | (فيوري) لم يكن يبالي بفتح صندوق باندورا من وقت ﻵخر و لكن حتى هو كان خائفا من هذا الكتاب |
Er wäre als Leibwache ganz nützlich,... ..zumindest bis er in die Arena kann. | Open Subtitles | نحن يمكن نجد توظيف مفيد له هنا بين حراسنا،... . . على الأقل حتى هو يلائم للصالة ثانية. |
Auch ihm wahr es erlaubt, eine weltliche Existenz zu leben, bis er 29 war! | Open Subtitles | حتى هو سُمِحَ لa دنيوي وجود حتى هو كَانَ 29! |
Und so begann der Krieg, ein Krieg, der unseren Planeten verwüstete, bis er vom Tod verschlungen wurde, und der Würfel in der Weite des Alls verloren ging. | Open Subtitles | وبَدأَالحربَلذا، aحربالتيدمّرتْكوكبَنا حتى هو إستهلكَ بالموتِ، والمكعّبونفُقِدوا إلى المتناولاتِ البعيدةِ للفضاءِ. |
Nicht mal er ist schon so mächtig. | Open Subtitles | حتى هو ليس بهذه القوة بعد |
Niemand erfährt etwas, nicht mal er. | Open Subtitles | لن يعرف أحد، ولا حتى هو |
Und jetzt... wird Er auch nicht mehr ruhen. | Open Subtitles | والآن، ولا حتى هو! |
Er auch. | Open Subtitles | حتى هو |
Weißt du, Jake ist vielleicht nicht der hellste Affe auf der Wiese, aber sogar er wird irgendwann herausfinden, dass du die Mutter seines besten Freunden bumst. | Open Subtitles | ربما جيك ليس بذلك الذكاء ولكنه حتى هو سيكتشف الامر بالنهاية انك تمارس الجنس مع ام صديقه |
Ich meine, er ist ein guter Kerl, aber sogar er bejubelt die Watchdogs. | Open Subtitles | إنه شخص جيد لكن حتى هو يهلل لهم |
Wenn tausende Sklaven jenseits der Republik frei herumlaufen... hat nicht einmal er die Ressourcen, so viele zu finden, die auf fremdem Boden verstreut sind. | Open Subtitles | آلاف العبيد الهاربين من الجمهورية، حتى هو ليس لديه ما يكفي من المصادر لإيجاد هذا العدد الكبير المتفرق في الأراضي الأجنبية |
Owen Ellickson sagte, es gäbe Server, auf die nicht einmal er zugreifen durfte, obwohl er der Chef der Abteilung für Computersicherheit war. | Open Subtitles | صحيح، قال (أوين إليكسون) أنّه كانت هناك خوادم حتى هو لم يُسمح له بولوجها... رغم أنّه كان المسؤول الأعلى رتبة عن الأمن. |