"حتى يتم" - Translation from Arabic to German

    • bis die
        
    • bis zur
        
    • bis sie
        
    • bevor
        
    • bis man
        
    • bis wir
        
    • erst
        
    • bis zu
        
    Minimales Angriffsfeuer, bis die Bombe neutralisiert ist. Open Subtitles أقل هجوم نارى حتى يتم تحييد القنبلة أقل هجوم نارى حتى يتم تحييد القنبلة
    Ich schlage vor, wir vertagen, bis die Beweise richtig beurteilt werden können. Open Subtitles أقترح أن نغلق الجلسة حتى يتم تقييم الأدلة.
    bis zur gerichtlichen Untersuchung werden Sie in Gewahrsam bleiben. Open Subtitles حتى يتم حل هذه المسئله القضائيه ستحبس رهن التحقيق
    8 Stunden, 8 Minuten, 26 Sekunden bis zur Zerstörung des Neurosystems. Open Subtitles ثمانى ساعات 8دقائق 26 ثانية باقية حتى يتم تدمير الجهاز العصبى
    Wie lang wird es dauern, bis sie erzählen kann, was passiert ist? Open Subtitles إلى متى حتى يتم تحميلها لجسد جديد وتخبرهم بما حدث ؟
    Ich hab das so geregelt, dass, na ja, ich wollte dir nichts sagen bevor es nicht wirklich sicher war. Open Subtitles لم أكن أريد أن أقول شيئاً، حتى يتم الإنتهاء من كل شيء
    Ihr dürft weiterhin in Euren Gemächern wohnen, bis man eine passende Unterkunft für Euch gefunden hat. Open Subtitles سأسمح لك أن تبقى في مكان معيشتك, حتى يتم إيجاد مكان مناسب لك تماما.
    Ich hätte bleiben sollen, bis wir den Vertrag in der Tasche hatten. Open Subtitles لم يكن على المجىء. كان يجب ان ابقى حتى يتم الاتفاق
    solange, bis die merken, dass ich in die Kasse greife, wie fastjeden Tag. Open Subtitles حتى يتم إستبدالي بجهاز ما وهذا ما قد يحدث في أي وقت الآن.
    Hoffentlich so lange, bis die Computer von Global wieder laufen. Open Subtitles على أمل أن تبقى لوقت كافي حتى يتم تشغيل حاسوب المؤسسة
    bis die Batterie erschöpft ist und sich die Widerhaken zurückziehen,... legt es sich auf die Lauer, wartet auf den nächsten lebenden Wirt, um sich anzudocken. Open Subtitles حتى يتم تفريغ البطارية, فينسحب العمود ويبقى ساكنا ينتظر اقرب مخلوق حي دافئ
    Wir müssen warten, bis die Bilder entwickelt sind. Open Subtitles سيتوجب علينا الإنتظار حتى يتم تحميض الصور
    Die Navy nahm an, er habe das Geld gestohlen, den Sturz von Bord vorgetäuscht und sich mit dem Geld bis zur Ankunft in Norfolk versteckt. Open Subtitles نعم وافترضت القيادة العليا أنه تم سـرقته ثم زيفوا السـقوط من الطائرة ثم ربط النقود حتى يتم حمل الامتعة الى نورفولك
    Ich bat ihn darum sich bis zur Hochzeit zurückzuhalten. Open Subtitles لقد طلبتُ منه أن لا يسبب المشاكل حتى يتم الزفاف
    Die Regeln besagen, dass jedes Team das Recht hat, den Verkauf bis zur Verkündung zu melden. Open Subtitles و القواعد تنص على أن لدى كل فريق الحق حتى يتم الاعلان بما يخص عملهم الدعائي
    Wenn ein Kind seine Windel um 8:30 beschmutzt, muss es einige Stunden warten, bis sie gewechselt werden kann. TED و إذا قام طفل بتوسيخ حفاضته في الساعة 8:30، عليه أن ينتظر عدة ساعات حتى يتم تغيير حفاضته مرة أخرى.
    Beim Kreisverkehr nach Norden, auf der National nach Osten,... dann warten, bis sie die Gefangenen haben. Open Subtitles عند دائرة مرور الكيلو أربعة، سندور شمالا ثم الى الشرق وننتظر حتى يتم إخراج السجناء هنا
    Ihr Gips kann in einigen Tagen abgenommen werden aber ich möchte, dass sie hier bleibt bis sie völlig erholt ist. Open Subtitles ستُزال جبيرتها في خلال أيام قليلة ولكنني أريدها أن تبقى هنا حتى يتم شفاؤها تماماً
    Geht alle einen Schritt zurück. Niemand betritt den Schlafsaal, bevor er nicht durchsucht worden ist. Open Subtitles لن يدخل احد حتى يتم فحص هذا الباب تتم المراجعه
    Bleibt sitzen, bis man euch sagt, dass ihr aussteigen sollt. Open Subtitles أبقوا جالسين حتى يتم توجيهكم للخروج من الشاحنة
    Die Insel versorgt uns mit Energie, bis wir die Verbindung kappen. Open Subtitles المحطة سوف تزودنا بتلك الطاقة حتى يتم قطع كبل الاتصال,
    Ich bitte, es erst nach Vorlegung der Entlastungsbeweise halten zu dürfen. Open Subtitles سأؤجل أقوالي الإفتتاحية حتى يتم تقديم تقرير عن حالة المتهم
    Sie werden in einem US- Gefängnis verfaulen, bis zu lhrer Hinrichtung. Open Subtitles أنت فى سجن أمريكى حيث ستتعفن حتى يتم إعدامك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more